20.05.2019 4620

Исключения в немецком языке


 
Исключения в немецком языке:сколько исключений в немецком языке? почему их все необходимо учить наизусть? как запомнить хотя бы основные исключения? Обо всём этом читайте в нашей статье!

Каждый взрослый человек обладает большим или меньшим словарным запасом, читает газеты, общается, пишет письма. Однако означает ли это, что он действительно является грамотным? Грамматика немецкого языка очень сложна и почти любое из правил имеет свои подводные камни, изучение которых мы очень часто откладываем, но сейчас настало время выучить!

Каждому правилу всегда нужны свои исключения!

Исключений в немецком очень много, почти на каждое правило есть своё исключение, и лучше всего учить их сразу же, вместе с соответствующим правилом, не откладывая! При этом важно проработать сразу примеры и потренироваться в использовании как самого правила, так и его сложных моментов.

Так образом нельзя игнорировать исключения, и чтобы лучше запомнить то, что не поддаётся логике, нужно уделить этому особое внимание: повторять пройденный материал, проговаривать примеры, выписывать самые непонятные случаи.

Мы постарались выбрать для вас одни из самых важных и базовых исключений, а также структурировать их для лучшего запоминания. Отталкиваться в нашей простой структуре будем от части речи. Начнём с трёх основных.

Имя существительное (Das Substantiv)

С этой частью речи связано много правил, но самое первое, с которым вы сталкиваетесь на пути изучения немецкого - это определение рода.

Итак, в соответствии с правилами, род существительного в немецком языке определяется:

а) по суффиксу или окончанию;
б) по значению слова.

Если в первом случае с мужским и женским родом всё относительно просто: например, слова мужского рода имеют окончания -er (der Schüler-ученик), -ler (der Wissenschaftler-учёный), -el (der Dackel-такса), -ant (der Laborant-лаборант), -eur (der Ingenuer-инженер), -or (der Direktor-директор) и т.д., слова женского рода оканчиваются на –in (die Künstlerin-художница), -ung (die Zeitung-газета), -e (die Schule-школа), -tät (die Mobilität-мобильность) и т.д., то со средним родом немного сложнее.

Здесь также присутствуют характерные для данного рода окончания, такие как –chen (das Mädchen-девочка), -lein (das Röslein-розочка), -nis (das Erlebnis-переживание), -um (das Museum-музей), однако есть и исключения, которые необходимо запомнить!

Эти слова имеют окончания, характерные для среднего рода, однако к нему не относятся: der Reichtum (богатство), die Erlaubnis (разрешение), die Kenntnis (знание), die Besorgnis (опасение).


 

Разберём второй случай определения рода имён существительных: по значению слова. К словам мужского рода принято относить существа мужского пола (der Junge - мальчик, der Kater - кот), месяцы (der April, der September), времена года (der Herbst - осень, der Winter - зима), дни недели (der Dienstag - вторник, der Samstag - суббота), осадки (der Regen - дождь, der Hagel - град), части света (der Westen - запад, der Süden - юг), марки автомобилей (der Mercedes, der Lada), спиртные напитки (der Kognak, der Whysky).

Средний род обычно имеют дети и детёныши (das Kind - ребёнок, das Kalb - телёнок), но сразу и исключение: der Welpe (щенок), а также с артиклем das используются металлы (das Gold - золото, das Platin - платина), и ,конечно, исключения: der Stahl (сталь), die Bronze (бронза).

Большинство стран и городов тоже среднего рода (Deutschland, Russland), при этом исключениями являются: die Schweiz, der Irak, der Iran, die Kanarischen Inseln, der Kongo, der Libanon, die Mongolei, die Niederlande, die Philippinen, die Schweiz, die Slowakei, die Tschechische Republik, die Ukraine, die Vereinigten Arabischen Emirate, die Vereinigten Staaten (USA).

 

 



В женском роде тоже не без исключений. В ряде слов, характеризующих существа женского пола (die Frau - женщина, die Katze - кошка) есть исключения, которые необходимо запомнить. Как бы это странно не звучало, девочка в немецком языке среднего рода: das Mädchen (всё из-за суффикса -chen, о котором мы говорили в начале).
Сюда же относятся das Weib (женщина, жена, самка) и уже редко употребляемое das Freulein (девушка). Женский род в немецком языке имеют и названия рек: die Oder, die Wolga, при этом der Rhein, der Main являются исключениями. Большинство пород деревьев и цветов также являются словами женского рода, например, die Birke, die Buche, die Iris, но исключениями стали der Ahorn, der Kaktus, das Veilchen.

Более подробную информацию по определению рода существительных ищите в нашей статье .
Имя прилагательное (Das Adjektiv)

Если склонение прилагательных подчиняется общепринятым правилам, кстати, подробнее о правилах склонения прилагательных читайте в нашей статье здесь, то ошибиться можно в образовании сравнительных степеней.

Большинство слов прилагательных образуют сравнительные степени по образу kalt (холодный) – kälter – am kältesten, то есть получают соответствующие суффиксы и часто умлаут в корне, в этом правиле есть свои нюансы, т.к. некоторые прилагательные умлаут, например, не получают.

Но также в этом правиле есть четыре уникальных слова, которые могут служить как прилагательными, так и наречиями, и их форму образования сравнительной и превосходной степени следует запомнить:
gut (хороший), gern (охотно), viel (много) , bald (скоро)
Эти слова не имеют однокоренных и в сравнительной и превосходной степенях заменяются другими:

• gern — lieber — am liebsten
• gut — besser — am besten
• viel — mehr — am meisten
• bald — eher — am ehesten


Имя числительное (Das Numeral)

Правила счёта на немецком языке обычно изучаются вместе с алфавитом и drei, vier, fünf ни для кого не являются чем-то особенным. Но как же в немецком языке читаются дроби?

 

 



Если речь идёт об 1/3, то говорится ein Drittel, ¼ - ein Viertel, 1/25 – ein Fünfundzwanzigstel, но, и здесь есть интересный момент: когда мы читаем ½, , то произносим die Hälfte или halb.
Например: Gib mir die Hälfte vom Apfel. - Дай мне половину яблока.

Кроме того, правило не распространяется и на 1 ½. В таком случае нужно произносить anderthalb.
Пример: Ich war anderthalb Wochen in Deutschland. - Я был полторы недели в Германии.
Подробнее о дробях читайте в нашей статье.

Не забывайте постоянно повторять все исключения, чтобы не путаться и использовать их "на автомате".

Успехов!

Исключения подбирала
Лилия Классен, команда Deutsch Online