Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Немецкий в соцсетях          

03.11.2020 45943

Английский и немецкий: какой язык учить?

Знание иностранного языка — это как волшебный ключ, открывающий множество дверей. Чем больше языков мы знаем, тем больше возможностей для общения, путешествий, учёбы, работы, саморазвития. Самым перспективным считается английский язык: согласно данным ВЦИОМ, 93% россиян ответили, что его важно и полезно изучать в настоящее время. Немецкий язык в этом рейтинге занимает третье место, его выбрали 32% опрошенных. При этом, только 5% респондентов свободно владеет английским, а немецким лишь 1%.

Возможно ли изучать эти два языка одновременно и не запутаться? Какой из них легче для изучения? Какая связь между английским и немецким языком? Об этом в статье Deutsch Online.

Немецкий и английский: откуда в них похожие слова?

Оба языка относятся к западно-германской языковой группе, а это значит, что они имеют общее происхождение. Под влиянием языков других народов древнегерманские говоры менялись, перенимали лексические и грамматические особенности, став самостоятельными языками. Так, хотя английский язык и имеет германскую основу, он вобрал в себя огромное количество французских, латинских, кельтских и скандинавских заимствований. Основой же немецкого языка являются наречия древнегерманских племён, в нём много латинских заимствований, а вот влияния старофранцузского языка значительно меньше. Этим объясняется немалое количество похожих слов: der Vater — father (отец), das Haus — house (дом), der Name — name (имя), а также сходство грамматических особенностей. В свою очередь, влияние разных языков способствовало тому, что фонетически немецкий и английский существенно отличаются друг от друга.

Кроме того, в немецкий язык, как и в русский, продолжают приходить английские слова, в первую очередь, связанные с информационными технологиями, цифровым пространством и бизнесом: das Internet — internet (Интернет), das Marketing — marketing (маркетинг). Это естественный процесс в контексте глобализации и технологического прогресса, когда вместе с новыми предметами и явлениями в язык приходят новые слова.


Курсы по немецкому

Какой язык легче выучить? С какого проще начать?

Разумеется, в каждом языке есть свои нюансы и сложности. С одной стороны, в английском языке сложные фонетические правила и много исключений, к этому бывает непросто привыкнуть. В алфавите отличия английского и немецкого заключаются лишь в том, что в английском 26 букв, а в немецком - 27, включая ß (эсце́т) и умляуты Ää, Öö и Üü , при этом фонетика немецкого языка намного проще, потому что она похожа на привычное нам русское произношение. Также стоит отметить, что эти языки заимствовали много латинских слов (нем. kompliziert – сложный).

С другой стороны, в немецком языке чрезвычайно важно учить слова вместе с артиклями и использовать падежи. К тому же, в немецком 3 рода (мужской, женский и средний). Нужно обязательно выучить к какому роду принадлежит то или иное существительное, чтобы знать какой именно артикль нужно использовать. В английском их тоже 3, но они не имеют такого влияния на существительные, как в немецком.

В чем схожа грамматика английского и немецкого? В сравнительной степени прилагательных в обоих языках мы добавляем суффикс -er (klein/kleiner -small/smaller). В образовании превосходной степени все происходит аналогичным образом: суффикс –est используется как для английского, так и для немецкого языка (das kleinste - the smallest). Определенная схожесть присутствует и в отрицательных предложениях языков: если в английском мы используем частицу not, то в немецком ее функции выполняет частица nicht.

Люди используют чат, рисунок


Хотите начать изучать немецкий? А может подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!
 

Выбрать курс немецкого языка


Хочется отметить, что больших межъязыковых различий не так много, как кажется, даже глаголы в немецком и английском имеют много общего: как в первом, так и во втором языке есть понятие сильных и слабых глаголов (правильных и неправильных. Та же ситуация относится и ко временам глаголов: они похожи даже по названиям (Präsens - present, Futurum – future), только в немецком шесть временных форм, а в английском шестнадцать.

«Я бы сказала, что в качестве первого языка я бы всё же выбирала немецкий, — отмечает репетитор немецкого языка и гид Елизавета, владеющая свободно и английским, и немецким, — в английском действительно сложные правила чтения, а в грамматике больше исключений». 

В любом случае, изучение иностранного языка требует немало усердия и практики. Полезные советы тем, кто собирается учить иностранный язык, вы найдете здесь.


Во многих школах России в качестве первого иностранного языка изучается английский. Евгений начал учить немецкий уже после школы, на начальном этапе у него были сложности — путались слова в голове, хотелось читать немецкие слова по уже знакомым правилам английского. Однако через какое-то время удалось преодолеть это смешение: «Я представляю, что каждый язык — это коробка с конструктором, разговаривая на том или ином языке, я могу брать детали только из одной коробки. Такой образ помог мне справиться с желанием использовать английские слова и правила». Евгений считает, что английский был для него легче, но, скорее всего, это связано с тем, что он изучал его много лет в школе.

Таким образом, на этот вопрос нет однозначного ответа. Английский язык пригодится в путешествиях в разные страны, но если потом начать учить немецкий, непросто удержаться от соблазна переключиться на английский, так как в Германии многие понимают и этот язык.

В любом случае, знание одного языка западно-германской группы поможет в изучении второго, так как вам уже будет знаком алфавит и ряд грамматических особенностей, таких как постоянное использование глаголов «быть» и «иметь» (sein/to be и haben/to have) в английском и немецком, в отличие от русского, а также привычка соблюдать чёткий порядок слов в предложении.

Уже говорите на немецком и мечтаете начать учить английский или просто сохранить свой английский на нужном уровне? Рекомендуем группу Английский язык в Инстаграм, здесь вам точно не дадут скучать. Занимайтесь по полчаса ежедневно и скоро увидите значительный прогресс.

Какие сложности могут возникнуть при параллельном изучении языков?

Похожие слова в языке, с одной стороны, делают задачу по изучению легче, а с другой могут запутать. Например, зная, что по-немецки «молоко» – это die Milch, легко догадаться, что означает английское слово milk. При этом, есть слова, которые звучат в этих языках похоже, однако имеют совершенно разное значение. Такие слова иногда называют «ложные друзья переводчика». В немецком языке глагол bekommen означает «получать, приобретать», в английском же to become — это «становиться», а английский «подарок» – a gift - на немецком обозначает «яд» (das Gift).

Важно отметить, что немцы всегда пишут существительные с большой буквыdas Mädchen (девочка), в английском такое написание относится только к именам собственным. Также в немецком языке строгие пунктуационные правила, что приводит к тому, что люди, начинающие учить английский после этого языка, делают много ошибок в расстановках запятых.

При параллельном изучении языков вы можете запутаться в употреблении артиклей - в английском языке их 3: неопределенные «a», «an» и определенный «the», а в немецком - 5: определенные «der/die/das» и неопределенные «ein/eine». Еще одно отличие английского и немецкого – род, который присутствует лишь во втором языке. Всего в немецком 3 рода: мужской, женский и средний (das Maskulinum, das Femininum, das Neutrum), каждый из которых склоняется по особым правилам. Кроме того, в немецком есть и отрицательная частица kein, которая используется с существительными. В этом плане английский кажется даже легче.
девушка печатает на машинке, рисунок
Только не стоит расстраиваться, потому что правила использования артиклей идентичны для обоих языков, что облегчает изучение любого из языков. Теперь рассмотрим падежи - в немецком языке их четыре: Nominativ (Именительный), Genitiv (Родительный), Dativ (Дательный) и Akkusativ (Винительный), а в английском их роль выполняют предлоги. Вам также нужно будет выучить правила и запомнить, как артикли изменяются по падежам. Несмотря на то, что в русском языке также имеются склонения, склонения немецких артиклей могут вызвать некоторую сложность.

Ещё одна проблема, которая может возникнуть, особенно на начальном этапе, — это смешивание правил чтения и каких-либо других правил. Иногда бывает сложно переключиться с немецкого, где у числительных особый порядок (например, 22 по-немецки это zweiundzwanzig, то есть, «два и двадцать». Подробнее о немецких числительных читайте в нашей статье.), на английский и сказать two and twenty, когда нужно twenty-two. Такая сложность решается со временем, когда человек постепенно учится мыслить «только в немецком» или «только в английском» режиме. 

Кроме того, у языков много отличий в грамматике. В английском языке сложная система времён: разные подходы насчитывают от 12 до 24 времён, и это всё требует понимания ситуации употребления и знания правила. В немецком языке всего лишь шесть временных форм, зато непростая система падежей, необходимость запоминать слова вместе с артиклями, а ещё сильное и слабое склонения. Изучая эти языки одновременно, важно помнить о том, что в них существуют некоторые параллели, но проецировать правила одного языка на другой не рекомендуется, это приведет к ошибкам.


Возможно ли владеть двумя и более иностранными языками на высоком уровне?

Возможно! В первую очередь, всё зависит от мотивации и усердия. Важно понимать, что одновременное изучение потребует от вас в два раза больше времени и сил, но если такая цель есть, то к ней возможно прийти. Главное найти оптимальный режим изучения, чтобы хватало ресурсов и внимания на оба языка. Кому-то легче, если языки разделены по дням недели, скажем, в понедельник немецкий, а в четверг английский. Кто-то способен в один день заниматься сразу двумя языками. Если же такие проблемы как «смешивание» правил или слов сильно мешают, то можно попробовать их отработать точечно. Вообще, чаще всего эта путаница проходит со временем при условии того, что языки практикуются.

Однако эффективнее всего изучать языки, правильно расставляя приоритеты и распределяя силы соответственно им. Если немецкий всё-таки чуть нужнее, значит, времени уделять ему нужно больше. Не забывайте об умеренности и отдыхе, иначе есть риск разлюбить сразу два языка и решить, что это просто «не ваше». В остальном же всё работает точно так же, как при изучении одного языка, просто умноженное на два.

Английский и немецкий имеют общие корни и ряд сходств, но всё-таки это самостоятельные и очень разные языки. Некоторые лексические и грамматические параллели могут помочь, если вы изучаете языки друг за другом или одновременно, однако в них есть множество различий, которые могут запутать. Однако это не причина отказываться от одного из них, ведь эти проблемы постепенно решаются, чаще всего сами собой. Учить языки важно с любовью к ним и с заботой о себе — тогда всё точно получится, особенно, если перед вами стоит чёткая цель, которая мотивирует вас преодолевать все трудности на пути к ней.


 
Материал готовили
Валерия Лазарева и Амина Ямалиева, команда Deutsch Online







День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться