Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Немецкий в соцсетях          

12.04.2022 14220

Перевод песни и разбор клипа "Zick Zack" Rammstein

7 апреля группа Rammstein опубликовала на своем YouTube-канале клип на композицию “Zick Zack”, вошедшую в альбом “Zeit”. О чем поется в песне и о чем, собственно, сам клип - разбираемся вместе. Бонус для изучающих немецкий язык: полезная лексика по теме “части тела” от группы Rammstein ;)
 

Видео

Итак, обратимся к клипу. В самом начале мы видим публику, ожидающую выхода артистов. Но публика состоит из пожилых людей, хоть и одеты они по-рокерски и молодежно. И вот на сцену выходит группа: спецэффекты, подтанцовка, специальный свет - все, чтобы выступающие казались красивее и моложе.

У всех членов группы видим либо искусственные кубики пресса, либо пластику, либо накаченные губы. Тут же нам показывают закулисье, где хирург “перекраивает” молодых девушек, которые и так выглядят как модели. Там происходит и перевоплощение артистов. Они плачут, глядя в зеркало, и начинают приклеивать себе искусственные волосы, надевать накладки с “кубиками”, прикреплять вставную челюсть.

В какой-то момент выступления у солиста начинает обвисать кожа на лице, и ему приходится уйти со сцены. Он в ярости пытается закрепить кожу строительным степлером и в конце концов перематывает лицо скотчем, чтобы оно более-менее держало форму. Конечно, выглядит это жутко, но, скажем так, вполне в стиле Rammstein. Кстати, многие фанаты группы рассмотрели в данном моменте отсылку к фотосессии для альбома “Sehnsucht” 1997 года.

Скриншот из клипа Rammstrin Zick Zack


В конце выступления у солиста группы начинает болеть колено и он, прихрамывая, уходит со сцены. Этот момент раскрывает посыл всего клипа: как бы люди ни старались выглядеть молодо внешне, внутри их тело и органы стареют, а повернуть время вспять еще никому не удалось.

Тема, затронутая в клипе, не нова, но Раммы показали все без прикрас. Артисты стареют, как стареет и их публика, но им так хочется остановить время, вечно оставаться молодыми и красивыми, что они начинают делать всевозможные операции. Да, выглядит это иногда совсем не красиво, да, некоторые не знают меры, да, иногда их уже даже и не узнать после операций - пусть, ведь стареть им еще страшнее. И, как поется в песне: “ohne Schmerzen geht es nicht” - "без боли не получается".
 

✏ Кстати, вы обратили внимание, что в припеве после второго куплета солист поет “du wirst alt” - "ты стареешь" (становишься старым, процесс), а после третьего куплета мы слышим уже “du bist alt” - "ты стар" (завершенный процесс)? Как призыв: признай уже, ты постарел!
 

Мечтаете выучить немецкий, начать читать книги в оригинале и понимать, о чем поют любимые исполнители? А может, хотите разобрать сложные темы с преподавателем? В Deutsch Online вы можете записаться на индивидуальные занятия немецким языком с сертифицированными преподавателями. Менеджеры школы помогут подобрать того, кто подойдет именно вам, и уже с первых занятий вы начнете строить путь к своим целям. Первый урок-знакомство - бесплатно!
 

Записаться на урок немецкого с репетитором



Скриншот из клипа Rammstrin Zick Zack

Хоть основной акцент сделан на желании сохранить молодость и потешить свое самолюбие, в песне затрагиваются и другие темы. Например, стремление молодых людей подогнать свои параметры до “эталонных” (что весьма субъективно): увеличить грудь, накачать губы, откачать жир и т.д.

Даже тема смены пола рассматривается в песне как слепое следование моде: “Ist die Frau im Mann nicht froh. Alles ganz weg, sowieso” - "Если женщина в теле мужчины не рада, все уже все равно отрезано".
 

✏Минутка юмора. Обратите внимание на строчку: “Und Bauchfett in die Biotonne” - "жир с живота - в контейнер для органических отходов". Все-таки идея разделения мусора у немцев в крови, они даже знают, куда правильно выбросить жир ;)

Еще по поводу образов. На второй минуте клипа буквально на несколько секунд в кадре появляется свинья. На ней нанесена разметка, как та, что делается при разделке мяса: die Lende - филейная часть, das Rippchen - грудинка и так по всему животному. Здесь авторы проводят параллель между пластической операцией, когда отрезают все ненужное по намеченным линиям, и разделкой туши мясником.

Скриншот из клипа Rammstrin Zick Zack

 

Текст и перевод

Ну а теперь перейдем подробнее к самому тексту песни: 
 

Schöner, größer, härter
Straffer, glatter, stärker

 
Красивее, больше, тверже
Более подтянутый, гладкий, сильный
 
Deine Brüste sind zu klein
Zwei Pfund Silikon sind fein
Säcke schneiden von den Augen
Nase fräsen, Fett wegsaugen
Wir entfernen rasch zwei Rippen
Schlauchboot basteln aus den Lippen
In die Wangen, in die Stirn
Botox rein bis ins Gehirn

 
Твоя грудь слишком маленькая
Два фунта силикона и прекрасно
Отрезать мешки под глазами
Нос перекроить, жир откачать
Мы быстро удалим два ребра
Смастерим надувную лодку из губ
В щеки, в лоб
Ботокс внутрь до самого мозга
 
Zick-zack, zick-zack, schneid es ab
Zick-zack, zick-zack, kurz und knapp

 
Чик-чик, чик-чик, отрезай это все
Чик-чик, чик-чик, легко и быстро
 
Alles Schlaffe überm Kinn
Kann man in den Nacken zieh'n
Implantate ins Gefräß
Und wir liften das Gesäß
Messer, Tupfer, Vollnarkose
Sieben Kilo Reiterhose
Und Bauchfett in die Biotonne
Der Penis sieht jetzt wieder Sonne

 
Все обвисшее под подбородком
Можно натянуть на затылок
Импланты в морду
И мы подтянем ягодицы
Нож, тампон, общий наркоз
Семь килограмм жира с бедер
и с живота в мусорку
Пенис теперь снова видит солнце
 
Zick-zack, zick-zack, schneid das ab
Tick-tack, tick-tack, du wirst alt
Deine Zeit läuft langsam ab

 
Чик-чик, чик-чик, отрезай это все
Тик-так, тик-так, ты стареешь
Твое время потихоньку истекает
 
Wer schön sein will, der muss auch leiden
 
Кто хочет быть красивым, тот вынужден и страдать
 
Aus- und weg- und abschneiden
Nadel, Faden, Schere, Licht
Doch ohne Schmerzen geht es nicht

 
Вырезать, отрезать и обрезать
Игла, нить, ножницы и свет
Все же без боли не получается
 
Wangen straffen, Jochbein schnitzen
Sondermüll in Lippen spritzen
Falten rascheln am Skalpell
Vorhaut weg, sehr aktuell
Ist die Frau im Mann nicht froh
Alles ganz weg, sowieso

 
Щеки натянуть, скулы под нож
Вколоть опасные вещества в губы
Морщины шуршат под скальпелем
Прочь крайнюю плоть, очень актуально
Женщина в теле мужчины не рада?
Все уже отрезано, так или иначе
 
Zick-zack, zick-zack, schneid das ab
Tick-tack, tick-tack, du bist alt
Deine Zeit läuft langsam ab

 
Чик-чик, чик-чик, отрезай это все
Тик-так, тик-так, ты стар
Твое время потихоньку истекает
 
Wer schön sein will, der muss auch leiden
 
Кто хочет быть красивым, тот вынужден и страдать
 
Eitelkeit ist nie bescheiden
Nadel, Faden, Schere, Licht
Doch ohne Schmerzen geht es…

 
Тщеславие - это не про скромность
Игла, нить, ножницы, свет
Все же без боли получается…
 
Schöner, größer, härter
Straffer, glatter, stärker
Красивее, больше, тверже
Более подтянутый, гладкий, сильный

Групповые курсы немецкого языка

Если вы заметили, в песне очень много упоминаний различных частей тела. Поэтому в эфире рубрика “изучаем немецкий с Rammstein”:
  • die Brust (die Brüste) - грудь
  • das Auge (die Augen) - глаз
  • die Nase (die Nasen) - нос
  • die Rippe (die Rippen) - ребро
  • die Lippe (die Lippen) - губа
  • die Wange (die Wangen) - щека
  • die Stirn (die Stirnen) - лоб
  • das Gehirn (die Gehirne) - мозг
  • das Kinn (die Kinne) - подбородок
  • der Nacken (=) - затылок
  • das Gefräß (die Gefräße) - грубо: морда, рыло
  • das Gesäß (die Gesäße) - ягодица
  • der Bauch (die Bäuche) - живот
  • der Penis (die Penisse) - мужской половой орган
  • das Jochbein - скуловая кость, скулы
  • die Falte (die Falten) - морщина
  • die Vorhaut - крайняя плоть

Больше слов по теме вы найдете в нашей статье "Части тела на немецком".

Еще одна интересная особенность - перевод слова Reiterhose или Reithose. Вы, наверное, обратили внимание, что перевели мы его как “бедра”, хотя в прямом переводе это “штаны для верховой езды” либо “брюки-галифе”. В действительности речь идет об операциях, авторы песни называют галифе лишний объем в области бедер, совсем как в русском языке.
 

✏Также можно забрать себе выражение “kurz und knapp”. В разговорной речи оно означает “сказать что-то кратко, по сути”. Например: Erzähl kurz und knapp, ich habe keine Zeit! - Рассказывай быстро, у меня нет времени!
 

Больше разговорной лексики - в нашей статье о немецком сленге.

На этом наш разбор композиции “Zick Zack” подошел к концу. Согласитесь, у группы Rammstein получилась довольно острая сатира. Интересно узнать, какие эмоции вызвал у вас клип и сама песня. Делитесь в комментариях в социальных сетях! А школа Deutsch Online желает вам успехов в изучении немецкого языка. Viel Erfolg beim Deutschlernen!


Нравится учить немецкий по песням? Читайте другие наши разборы и учите немецкий с удовольствием:



 
Материал готовила
Анастасия Чебанова, команда Deutsch Online
 







День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться