03.06.2015 25170

Учим немецкий язык через современную музыку



Deutsch Online постоянно пытается найти интересные пути и способы изучения немецкого языка. Совсем недавно мы начали цикл «Учим немецкий язык через классическую музыку», который получил отличный отклик у нашей аудитории. Сегодня же хотим показать вам похожий формат, но с современной музыкой.

cello udo lindenberg clueso перевод

И начнем мы с разбора чудесной песни Удо Линденберга и Клюзо, которая называется "Cello (Виолончель)". Сначала просто послушайте ее и постарайтесь понять хоть что-то (отдельные слова, фразы), при прослушивании второй раз следите по тексту песни. И только потом уже можете воспользоваться построчным переводом на русский язык.

Попробуем?



Getrampt oder mit 'm Moped
oder schwarz mit der Bahn
immer bin ich dir irgendwie
hinterhergefahren.
Nein, damals hab' ich kein Konzert von dir versäumt
und nachts konnte ich nicht schlafen
oder wenn, dann hab' ich von dir geträumt

Du spieltest Cello
in jedem Saal in unserer Gegend
ich saß immer in der ersten Reihe
und fand dich so erregend
Cello
du warst eine Göttin für mich
und manchmal sahst du mich an
und ich dachte "Mann oh Mann"
und dann war ich wieder völlig fertig

Ja, ich war ständig da und das hat dich dann überzeugt
wir wollten immer zusammen bleiben,
und überhaupt, daß mit dir, daß war so groß
das kann man ja gar nicht beschreiben.

Und heute wohnst du Erfurt
und dein Cello steht im Keller
komm, pack das Ding doch nochmal aus
und spiel so schön wie früher

Du spieltest Cello
in jedem Saal in unserer Gegend
ich saß immer in der ersten Reihe
und fand dich so erregend
Cello
du warst eine Göttin für mich
und manchmal sahst du mich an
und ich dachte "Mann oh Mann"
und dann war ich weider völlig fertig

Du spieltest Cello
Egal auch in Chicago
Ich war dabei, du warst dabei, wir sind dabei

Пешком или на мопеде,
Или же зайцем на поезде,
Всегда каким-нибудь образом я тебя
Преследовал.
Нет, тогда я ни разу не пропускал твоего концерта,
И даже по ночам я не мог спать,
И тогда ты мне снилась:

Ты играла на виолончели
В каждом концертном зале нашей области,
Я всегда сидел на первом ряду
И считал тебя волнующей.
Виолончель...
Ты была для меня богиней,
А иногда ты поглядывала на меня,
И я думал: «О, Боже мой!»,
И тогда я был на всё готов.

Да, я постоянно был рядом и это тебя заставило думать,
Что мы всегда будем вместе.
И вообще все чувства мои к тебе были правда велики,
Их нельзя даже описать.

А сегодня ты живешь в Эрфурте,
И твоя виолончель лежит в подвале.
Иди, распакуй чехол,
Сыграй еще раз так же красиво, как и раньше.

Ты играла на виолончели
В каждом концертном зале нашей области,
Я всегда сидел на первом ряду
И считал тебя волнующей.
Виолончель...
Ты была для меня богиней,
А иногда ты поглядывала на меня,
И я думал: «О, Боже мой!»,
И тогда я был на всё готов.

Ты играла на виолончели
Все равно, даже в Чикаго
Я был готов, ты была готова, мы были готовы


Автор перевода — Катерина Попова, Lyrsense






Другие статьи категории «Изучение немецкого языка»: