Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Немецкий в соцсетях          

08.03.2020 90891

Rammstein - Mutter перевод песни и разбор клипа

Rammstein - Mutter перевод песни и разбор клипа: Нехватка родительского тепла или протест против генной инженерии? Почему герой хочет утопить мать в реке? Как Тилль Линдеманн относится к своей Mutter? Читайте в нашей статье!
 

А тем временем на нашем YouTube-канале Deutsch Online вышло видео о том, что на самом деле поется в популярных немецких композициях, которым мы все так привыкли подпевать вслух. Смотрите и подписывайтесь на канал!

Культовый сингл группы Rammstein — Mutter («Мать») вышел в 2002 году, но и спустя годы споры о смысле песни не утихают. Мрачный клип, в котором снялся только лидер коллектива Тилль Линдеманн, полон символов и метафор, которые каждый может интерпретировать по-разному. Участники Rammstein никогда не рассказывали подробно, что именно вложено в смысл песни, а их комментарии дают понять, что они сами расходятся во мнениях. Попробуем вместе разобраться с образами и идеями сингла и клипа Mutter.


Для начала предлагаем вам взглянуть на текст песни, на его перевод, ну и, конечно же, на клип!
 

 
Mutter
 
Die Tränen greiser Kinderschar
ich zieh sie auf ein weisses Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und wünsch mir dass ich eine Mutter hätte

 
Слезы толп седых детей
Я нанизываю их на седой волос.
Бросаю в воздух мокрую цепь,
И загадываю желание, чтобы у меня была мать.

 
Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
hab keinen Nabel auf dem Bauch

 
Мне не светит солнце,
Я не знал молока матери,
Из моего горла торчит трубка,
А на животе нет пупка.

 
Mutter, Mutter (2x)
 
Мама, мама!
 
Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen

 
Не дали мне узнать вкус груди,
Я не мог спрятаться в ложбинке.
Никто не дал мне даже имя,
Меня зачали в спешке, без семени.

 
Der Mutter die mich nie geboren
hab ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken

 
Матери, которая меня не рожала,
Я этой ночью ей поклялся —
Я одарю ее болезнью,
А позже утоплю в реке.

 
Mutter, Mutter (4x)
 
Мама, мама!
 
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss

 
В ее легких поселился угорь.
На моём лбу – родимое пятно.
Удалю его поцелуем ножа,
Даже если от этого умру.

 
Mutter, Mutter
Mutter? MUTTER!

 
Мама, мама!
Мама? МАМА!

 
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich verbluten muss

 
В ее легких поселился угорь
На моём лбу – родимое пятно.
Удалю его поцелуем ножа,
Даже если истеку кровью

 
Mutter
Oh gib mir Kraft

 
Мама,
O, дай мне сил!

 
Mutter, Mutter
Oh gib mir Kraft [3x]
Мама, мама!
O, дай мне сил!
 
 
История создания песни и множество теорий

Хотя некоторым фанатам хотелось бы верить, что название Mutter связано с произведением Максима Горького «Мать» (в одном из интервью участники группы пошутили, что их в школе заставляли читать эту книгу), всё-таки сингл просто назван по заглавной песне, а выход пластинки из маркетинговых интересов был приурочен ко дню матери.

Множество метафор и недосказанностей текста породили много теорий об истинном смысле сингла, рассмотрим самые популярные.

✏ Некоторые критики и фанаты предполагают, что в этой песне отражены сложные отношения с матерью самого Тилля Линдеманна и другого участника группы Рихарда Круспе. Однако музыканты данную идею неоднократно опровергали в интервью: сюжет песни — вымысел, который не имеет прямого отношения к реальными событиям их жизни и открыт для интерпретаций.

✏ Другая теория связана с фильмом «Матрица», который вышел в прокат в 1999 году и спровоцировал обсуждение искусственности жизни. Сторонники этой идеи видят в песне и клипе прямые ссылки на эпизоды «Матрицы». Кстати, отличный повод пересмотреть этот фильм! И конечно же на немецком! В нашей статье вы можете прочитать о том, как правильно смотреть фильмы на немецком! Кликайте!

 

✏ Третья теория связывает сюжет Mutter с историей чудовища — героя книги Мэри Шелли «Франкенштейн».

✏ Некоторые в тексте находят ссылки на таинственную судьбу подростка-найдёныша Каспара Хаузера, который, вероятно, провёл много лет в заточении.

✏ Кто-то видит в песне протест против «неестественных» методов создания человеческой жизни: скорее всего, речь идёт о клонировании, а не о лечении генетических заболеваний или искусственном оплодотворении (Кристиан Флаке Лоренц отмечает, что Тилль Линдеманн не критикует науку в тексте песни).


 
Сюжет и наше видение смысла клипа

Клип начинается с кадра, когда неизвестный человек в чёрном вытаскивает лодку на берег. Далее — крупный план обритого наголо Тилля Линдеманна. Он сидит в заключении под землей, свет падает через решетку сверху. Далее этот герой повторяет действия, характерные для младенцев — плачет, сосёт большой палец.

 

Это визуализация лирического героя текста песни, о котором Линдеманн говорит так: «Это песня о существе, зовущем свою мать. Это не ребенок и не человек, а именно существо… Оно кричит, плачет, зовет мать». Слова произносятся именно им.

Второе действующее лицо — точная копия Существа, в темной одежде и с длинными волосами.

Это и есть человек из начала клипа, который сейчас плывёт в лодке, освещая путь тусклым фонарём. По словам Линдеманна, образ реки, лодки и полной луны — это отсылка на зловещую реку Стикс, через которую переправляются души умерших в древнегреческих мифах. Помимо древнегреческих мифов существуют и другие, например, мифы о немцах! О них можно прочитать в нашей статье!

 

Можно предположить, что это и есть создатель Существа, который произвёл на свет клона и держит его взаперти. В этом смысле строку «Werf in die Luft die nasse Kette» («Бросаю в воздух мокрую цепь») возможно интерпретировать не только как образ цепи = образ заточения, но и как метафору идентичной генетической цепи (в немецком языке возможно использование слова die Kette в контексте генетики). Тогда и «седые дети» (Die Tränen greiser Kinderschar/ «Слёзы толп седых детей») понимаются как клонированные копии взрослых.


Таким образом, отсутствие пупка и трубка вместо него, а также невозможность испытать материнскую любовь объясняются тем, что Существо — это клон. Действительно, данный образ ссылается на упомянутый роман «Франкенштейн», а отсутствие социализации и жизнь его взаперти может иметь связь с историей найдёныша Хаузера.

Далее Тилль в темной одежде оказывается под водой. В тексте песни лирический герой угрожает своей «матери, которая меня не рожала» утопить ее в реке. Возможно ли, что Клон выбрался, разорвав цепь, и убил своего создателя, ведь тот исполнил роль матери, дав Существу жизнь?

Очевидно, что кадры видео не отражают хронологии событий. Очевидно, что там есть ретроспективные включения, как, например, человек в чёрном ставит на решетку воду в миске.

 

В финале человек в чёрном вытаскивает лодку на берег, повторяя первый кадр клипа. Кольцевая композиция делает финал открытым для понимания: возможно, клон занял место своего создателя, убив его и утопив тело в реке. Возможно, за кадром есть ещё одно действующее лицо.

Заключительные сцены: заточенное Существо лежит на полу своей тюрьмы в позе эмбриона, кадры чередуются с крупными планами Тилля-в-чёрном. Финал — Существо трогает мертвую птицу, словно пытаясь её разбудить. Кстати, птица не редко появляется в клипах Тилля Линдеманна. Например, вы можете увидеть ворона в конце клипа "Ach so gern", который мы уже посмотрели, разобрали и проанализировали специально для вас! Переходите!

А может быть, сцены в заточении — это воспоминания главного героя, который пытается покончить с собой? Возможно и так. Может быть, «седые волосы детворы» — это аллегория того, что не получившие в детстве родительской ласки люди навсегда остаются несчастными детьми. Вполне вероятно, что лейтмотив об искусственном создании лирического героя — это всё-таки метафора болезненного разрыва с матерью. Универсального ответа здесь нет, а один из музыкантов Rammstein, Пауль Ландерс, говорит, что это произведение открыто для интерпретаций и допускает разные трактовки.


 
Информацию собирала
Валерия Лазарева, команда Deutsch Online







День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться