18.08.2014 16193

Коллекция заблуждений (часть 7)


Сегодня мы продолжим рассказывать о типичных ошибках, которые совершают многие изучающие немецкий язык.

Эта коллекция собрана нашими друзьями из Санкт-Петербурга, школой Deutsch-Klub, исходя из их обширного опыта работы с русскоязычной аудиторией.

Из соображений методического характера варианты с ошибками не будут опубликованы, а будут даны сразу примеры правильного употребления слова.

Предыдущие части подборки: [1], [2], [3], [4], [5], [6
 

1. Weil и while

В немецком языке в значении «в то время как, пока» употребляется союз während. Созвучный английскому while немецкий союз weil на самом деле имеет казуальное значение, т.е. отвечает на попрос «Почему?» и вводит придаточные предложения причины.
 
 

2. Möchte и wollte

Cледует помнить, что в случае, если в настоящем времени употребляется глагол möchten, в этом же значении для прошедшего времени следует выбирать претеритум от глагола wollen. В принципе, в русском тоже невозможно сказать, говоря о вчерашнем дне, «я хотел бы». Я уже или хотел, или не хотел.
 
 

3. Möglichkeit и Gelegenheit

Следует различать оттенки значений у этих двух слов. Die Möglichkeit означает возможность что-либо сделать (в т. ч. и физическую), в то время как die Gelegenheit означает возможность как шанс.
 
 

4. Offen и öffentlich

Многие, говоря об открытости как черте характера (die Offenheit), склонны путать ее с публичностью и общественностью (die Öffentlichkeit). Чтобы успешно отличать эти два понятия, проверяйте себя утверждением: даже публичные люди бывают интровертами.
 
 

5. Der Tor и das Tor

Следует помнить, что эти слова – омонимы и означают совершенно разные вещи. Так, das Tor означает «ворота» и, как следствие, – «гол». В то время как der Tor означает «дурак» и склоняется по слабому типу. Будьте бдительны при упоминании Бранденбургских ворот! Проверяйте себя известной цитатой.
 
 
Все части коллекции заблуждений: [1], [2], [3], [4], [5], [6]. 






Другие статьи категории «Изучение немецкого языка»: