Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Немецкий в соцсетях          

13.06.2021 74868

Афоризмы на немецком языке

Что такое афоризм и каково его происхождение? Какой афоризм считается самым древним? Какие известные афоризмы принадлежат немецким мыслителям? 

Девушка на море с печатной машинкой, фото


Афоризм - это самостоятельная единая мысль, суждение или жизненная мудрость. Он может состоять всего из одного предложения или нескольких и часто формулирует особое понимание. Автор афоризмов - афорист - называется по-немецки Aphoristiker(in).


Не путайте крылатые выражения или цитаты с афоризмами. Афоризмы или короткие философские высказывания используются в мировой культуре повсюду. Мы цитируем буквально всех и все: от Конфуция до Ноама Хомского, от Будды до Библии, от Гераклита до Ницше. И все же, несмотря на такую ​​повсеместность, афоризм - наименее изученная литературная форма. Сегодня мы подготовили для вас афоризмы на немецком языке с переводом, но не просто афоризмы, а высказывания известных на весь мир немецкоязычных авторов.

История появления жанра и первые афоризмы

История первых афоризмов уходит корнями в далекое прошлое. Авторами первого сборника афоризмов и пословиц были представители шумерской цивилизации, самой древней на Земле, существовавшей более 6 000 лет назад.

Ораторы и философы древности постоянно соревновались в красноречии. В их речах появились первые короткие и осмысленные предложения. В то время большое внимание уделялось ораторскому искусству, и просто невозможно обойтись без кратких, но очень содержательных изречений, которые завораживали умы современников и впоследствии становились крылатыми.

Первым афористом в истории считается Гераклит из Эфеса. Им был составлен длинный ряд утверждений, касающихся симптомов и диагностики болезней, а также искусства исцеления и медицины. Первый афоризм, служащий своего рода введением к книге, гласит:
  • Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang (Жизнь коротка, искусство (наука) вечно). Термин "искусство" здесь означает "учение, знание правил, ориентированных на действия". Этот афоризм используется и сегодня, например, в медицине - "искусстве исцеления".
 

Бесплатные уроки немецкого языка в Deutsch Online, баннер

Первым произведением, состоящим в значительной степени из афоризмов, были сочинения Гиппократа. В семи книгах собрания сочинений Гиппократа медицинские учебные предложения изложены в афористической форме.

Наверняка многие из вас слышали такой афоризм:
 

  • Am Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott (Сначала было слово, и слово было от Бога, и слово было Бог).Так начинается Новый Завет.


Среди мастеров слова также были: Софокл, Вергилий, Гораций и многие другие представители древнегреческой и древнеримской культуры, чьи мудрые мысли актуальны и сегодня.

Постепенно афоризмы стали обособляться, сформировался особый жанр, который стал очень популярен среди ученых и писателей. Изучая историю афоризмов, можно проанализировать, какие проблемы человеческой жизни волновали людей в разные времена.

Большую роль в истории афоризмов сыграла восточная философия времен Конфуция.
 

  • Es ist nicht von Bedeutung, wie langsam du gehst, solange du nicht stehenbleibst. (Не имеет значения, как медленно вы идете, пока вы не останавливаетесь) -  Konfuzius.

Афоризмы восточных философов затрагивают такие темы, как жизнь, дружба, любовь и счастье. Особое внимание уделялось пониманию природы человека, вопросам познания мира и смысла жизни. На Востоке, несмотря на бурное развитие культуры и науки, таких знаменитых фраз и изречений было не так много, и это потому, что больше внимания уделялось точным наукам.

Витраж кельнского собора, фото

Средневековье

Средневековые афоризмы были в основном религиозными и относились к божественной мудрости, к целостности нашего мира, созданного богом. Афоризмы Средневековья были пропитаны культом бога, мистицизмом, невозможностью познать главную тайну бытия. В средневековой Европе, как известно, развитие культуры шло гораздо медленнее, чем в античности, поскольку большинство развитых государств распались, и из их территорий были созданы федерации, в основном, непросвещенных государств. Вот почему почти все сохранившиеся высказывания того времени так или иначе относятся к церкви, поскольку она была чуть ли не единственным оплотом культуры и просвещения в то время. И большинство афоризмов, которые мы знаем, принадлежат знаменитым ученым-богословам того времени.

Известный средневековый сборник афоризмов был написан примерно в 1066 году в латинских стихах знаменитым доктором Джоаннесом де Медитано. Другой сборник афоризмов, тоже медицинских, на латыни, принадлежит голландцу - Герману Бурхааве. Сборник был опубликован в Лейдене в 1709 году; в нем описано краткое изложение медицинских знаний, что представляет большой интерес для изучающих историю медицины.

Интересуетесь культурой Германии и мечтаете читать литературу в оригинале? Хотите подтянуть немецкий, но не уверены, что вам подходит онлайн-обучение? Школа немецкого языка Deutsch Online проводит День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих. Записывайтесь, чтобы протестировать формат и понять, что у него есть множество преимуществ!
 

   

Мюнхенская резиденция изнутри, фото

Эпоха Возрождения

Тематика афоризмов значительно меняется в эпоху Возрождения. Среди афоризмов эпохи Возрождения четко прослеживается идея гуманизма. Основная тема - человек и его потребности в жизни. Мы часто встречаем афоризмы о счастье, человеческой судьбе, жизненных проблемах.

В эпоху Возрождения и после нее начался огромный всплеск развития культуры, который выразился в большом количестве написанных книг и картин, феноменальных технологических достижениях. Именно к этому периоду истории относится большинство известных нам афоризмов. Ими стали фразы из научных трудов ученых, отрывки из произведений поэтов и писателей, а также слова полководцев и военачальников. Именно их высказывания будоражили умы современников и не теряют своей актуальности до сих пор.


Эта романтическая эпоха также была отмечена многими известными афоризмами о любви. Даже на самом высоком уровне (языка) нет недостатка в каламбурах, что приводит к появлению остроумных афоризмов и поговорок.
 Индивидуальные уроки немецкого языка, баннер

Современное использование афоризмов

В XVIII и XIX веках развитие афоризмов происходило в двух направлениях: как самостоятельного жанра или в качестве крылатых фраз, выражений, а также поговорок. Список немецких пословиц и поговорок с переводом на русский язык вы можете найти в нашей более ранней статье.

В наше время люди стали меньше обращать внимание на афоризмы и мудрые фразы своих современников. В большинстве случаев речь идет о цитировании мудрецов в статусах в социальных сетях, публичных выступлениях или деловой переписке. Или же такие фразы принадлежат известным политикам.

Но это не значит, что сегодняшние афоризмы не возникают из научных, философских, художественных произведений, а также сами по себе, а лишь то, что многие из них со временем будут отсеяны, как золото из песка, и украсят язык многих последующих поколений, пользующихся плодами мудрости наших современников.

Самые известные афористы

Французские афористы: Франсуа де Ларошфуко, Жан де Лабрюйер, Жозеф Жубер, Люк де Клапье Вовенарг.

В Польше: Станислав Ежи Лец, Кароль Иржиковский, Адольф Новачинский, Хенрик Эльценберг.

Другие известные афористы: Лао-цзы, Конфуций, Оскар Уайльд, Джордж Бернард Шоу, Анджей Маевский и Пол Валери.

Афоризмы на немецком с переводом

Среди немцев были также известные афористы.

Гете, памятник, фото

Иоганн Вольфганг фон Гете

  • Wie kann der Charakter, die Eigentümlichkeit des Menschen, mit der Lebensart bestehen? Das Eigentümliche müsste durch die Lebensart erst recht hervorgehoben werden. (Как может характер, особенность человека зависеть от образа жизни? Особенность должна лишь проявиться благодаря образу жизни.)

  • Eine nachgesprochene Wahrheit verliert schon ihre Grazie, aber ein nachgesprochner Irrtum ist ganz ekelhaft. (Пересказанная истина уже теряет свое изящество, а пересказанная ошибка вызывает отвращение)

  • Es gibt keine Lage, die man nicht veredeln könnte durch Leisten oder Dulden. (Нет такой ситуации, которую нельзя было бы облагородить путем старания или попустительства.)

  • Wir haben genug Zeit, wenn wir nur sie richtig verwenden. (У нас достаточно времени, если мы его правильно используем)
Кстати, о жизни и творчестве Гете у нас есть текст на на немецком языке с переводом.

Кафка, памятник, фото

Франц Кафка

  • Wege entstehen dadurch, dass man sie geht. (Путь создается, когда мы идем по нему)

  • Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden. (Тот, кто сохраняет способность видеть (распознавать) красоту, никогда не состарится)

  • Der Lehrer hat die wahre, der Schüler die fortwährende Zweifellosigkeit. (Учитель обладает истиной, а ученик - постоянным отсутствием сомнения)

  • Es gibt ein Ziel, aber keinen Weg; was wir Weg nennen, ist Zögern. (Есть цель, но нет пути; то, что мы называем путем, - это колебания)

Ницше, барельефФридрих Ницше

  • Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen. (Препятствия и трудности - это ступени, по которым мы поднимаемся)
  • Werde, der du bist (Стань тем, кто ты есть)
  • Alle guten Dinge sind starke Reizmittel zum Leben, selbst jedes gute Buch, das gegen das Leben geschrieben ist. (Все хорошие вещи являются мощными мотиваторами к жизни, даже любая хорошая книга, написанная против жизни)
  • Eure falsche Liebe zur Vergangenheit ist ein Raub an der Zukunft. (Ваша ложная любовь к прошлому - это грабеж будущего)
​​

Шопенгауэр, фото
Артур Шопенгауэр

  • Ist doch Geist und Verstand an den Tag legen nur eine indirekte Art, allen anderen ihre Unfähigkeit und Stumpfsinn vorzuwerfen. (В конце концов, демонстрация духа и интеллекта - это лишь косвенный способ обвинить всех остальных в некомпетентности и глупости)
  • Was geschehen kann, zu überblicken, erfordert Verstand, was geschehen ist, bloß Sinne. (Для исследования того, что может произойти, требуется интеллект, а того, что уже произошло, - только чувства)
  • So unausbleiblich wie die Katze spinnt, wenn man sie streichelt, malt süße Wonne sich auf das Gesicht des Menschen, den man lobt. (Также неизбежно, как кошка извивается, когда вы ее гладите, сладкий восторг рисуется на лице человека, которого вы хвалите)
  • Das Leidende und Geschwächte ist keiner Abhärtung fähig. (Страдающий и ослабленный человек не способен стать менее чувствительным)


Альберт Эйнштейн

  • Die Majorität der Dummen ist unüberwindbar und für alle Zeiten gesichert. Der Schrecken ihrer Tyrannei ist indessen gemildert durch Mangel an Konsequenz. (Большая часть глупости непреодолима и гарантирована на все времена. Ужас её тирании, однако, смягчается отсутствием последовательности)

  • Dem Streben, Weisheit und Macht zu vereinigen, war nur selten und nur auf kurze Zeit Erfolg beschieden. (Стремление объединить мудрость и силу удавалось лишь в редких случаях и лишь на короткое время)

  • Um ein tadelloses Mitglied einer Schafherde sein zu können, muss man vor allem ein Schaf sein. (Чтобы быть безупречным членом стада овец, нужно, прежде всего, быть овцой)

  • Ich denke niemals an die Zukunft.Sie kommt früh genug. (Я никогда не думаю о будущем. Оно наступит достаточно скоро)


Альберт Эйнштейн, конечно, белее известен не афоризмами, а своими научными работами. О немецких ученых и их изобретениях у нас есть отдельная статья.

Также известны своими высказываниями: Жан Поль, Фридрих Шлегель, Новалис, Карл Краус, Людвиг Витгенштейн, Теодор В. Адорно, Элиас Канетти, Эмиль Сиоран и Элазар Беньоец.

 


Афоризмы на немецком языке собирала
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online

Цитаты на немецком с переводом







День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться