06.08.2014 45805

Слова-усилители в немецком языке


Частицы – очень важная часть каждого языка, ведь именно они помогают нам правильно расставить акценты, подчеркнуть что-то, выделить из общего контекста. Без частиц язык был бы сухим и постным. 

 
Сегодня мы поговорим об усилителях предложения. Такие частицы и слова используются, в основном, чтобы выразить ожидания (как положительные, так и отрицательные), точку зрения и отношение говорящего к чему-либо, ими мы можем подчеркнуть согласие, отказ, интерес и его границы.
 
В немецком языке существует множество частиц. Вообще-то, их сложно запомнить сразу, да и учить лучше в контексте. Но будьте уверены, если вы всё же осилите этот речевой прием, ваш немецкий станет очень звучным и красивым. (Жирным цветом мы выделили усилители, попробуйте прочитать предложения без них, и вы сразу поймете, как усилители влияют на яркость и тон.)
 

Как отличить слова-усилители от остальных?

  1. Они не спрягаются (не приобретают никаких окончаний)
  2. К ним нельзя задать вопрос
  3. Они не могут стоять на первом месте предложения перед глаголом, что отличает их от вводных слов
  4. Они усиливают не отдельное слово, а всё предложение целиком 

 

Какие бывают слова-усилители и как они употребляются?

aber - "да", "же", "ну", выражает изумление, согласие, иногда выражает досаду.

Aber ja! – конечно (же) да!
Du kommst aber spät! – ты же поздно пришел!
Das war aber ein Genuss! – какое же это было наслаждение
Aber sicher! - безусловно

auch - "действительно", "в самом деле", усиливает факт ситуации.

So ist es auch – так оно и есть
Du kommst auch immer zu spät! – ты вечно опаздываешь!
Darf ich es auch glauben? – могу ли я в самом деле этому верить?

bloß - "же", "как раз".

Was hast du bloß? — что же с тобой?
denn - "же", выражает особый интерес. 

Was ist denn hier passiert? – что же тут произошло?
Wo ist er denn? — где же он?
So ist es ihm denn gelungen! — значит ему это всё же удалось! 

doch - "же", "ведь", выражает дефицит информации, негодование, употребляется также при выражении повеления в значении "наконец", "же". 

Sie hat den Koffer doch bereits gepackt. –  Она же уже упаковала чемодан.
Ich habe es dir doch gesagt! — я же [ведь] тебе это говорил!
Sprechen Sie doch! — говорите же (наконец)! 

eben - "именно", выражает сохранение какой-либо ситуации, констатацию факта.

Er ist eben ein Faulpelz — он (ведь) лентяй 
eigentlich - "собственно", "в сущности", в разговорной форме выражает колебания говорящего,  его личное мнение 

Was heißt das eigentlich? —что это, собственно говоря, означает?
Der Stoff ist nicht eigentlich neu — нельзя сказать, чтобы материал был совершенно новый 


Обратите внимание: В русском языке мы привыкли  говорить "собственно", " вообще-то", " в сущности" и нам очень близко такое выражение чувств. Немцы используют eigentlich  не так повсеместно, так как в предложениях с этой частицей речь идет  все-таки о колебаниях и не уверенности в ситуации, поэтому в разговорном языке используйте её правильно!
etwa - "разве", "может быть", выражает уточнение.

Wußten Sie es etwa nicht? — (может быть) вы этого не знали?
halt -  "уж", показывает, что что-то уже имело место быть, иногда принимает значение "именно".

Es ist halt nicht anders — тут уж ничего не поделаешь
Ich bin halt auch nur ein Mensch! – я ведь тоже лишь человек
Er ist halt einfach zu komplex – он уж слишком сложный 

ja - выражает то, что говорящий уже в курсе чего-то, усиливает как позитивные, так и негативные предложения. 

Das musst du ja tun! – ты должен это (обязательно) сделать!
Komm ja nicht zu spät! – не опаздывай!
Sie ist ja hübsch, aber nicht klug –  она (очень) милая, но не умная

mal - сокращенная разговорная форма от einmal, усиливает действие.

Sie ist nicht mal hübsch – она совсем не милая (ни разу не милая)
Es ist mal nichts anders–  ничего уж не поделаешь 

nur - "только", "же", выражает подбадривание, часто употребляется в повелительном залоге.

Nur keine Ausreden! – только без отговорок!
Nur her damit! – давай же сюда!
Sieh nur, was du angerichtet hast! – посмотри только, что ты натворил! 

ruhig - "спокойно", показывает легкость отношения к чему-либо.

Das kannst du ruhig machen– ты можешь спокойно это сделать 
schon - "уж", подчеркивает интерес  и важность дела.

Ich denke schon! – я тоже так думаю (я уж думаю)
Es wird schon gehen! -  всё получится!
Schon der Gedanke allein… – уже одна мысль… 

überhaupt - "в общем", "вообще-то", обозначает единое целое, а также усиливает значение.

Das ist überhaupt nicht möglich – это вообще не возможно
Warum bist du überhaupt gekommen? – зачем ты вообще пришел? 

vielleicht - усиливает мнение, "пожалуй".

Er ist vielleicht ein Spinner! – он, пожалуй, врун! 

Обратите внимание: Не надо путать слово усилитель и вводное слово. Мы привыкли, что vielleicht означает предположение и возможность, и это тоже правильно, но тогда vielleicht играет роль вводного слова, а вводное слово в отличии от частицы может стоять перед глаголом. 

Vielleicht komme ich morgen – Возможно, я приду завтра 
В указанном выше примере речь идет не о возможности, а именно об усилении мнения говорящего: 

Er ist vielleicht ein Spinner! - он, пожалуй, врун!  
Говорящий не предполагает, что кто-то врун, он это утверждает! Здесь нельзя сказать: "Он возможно врун" (а возможно и нет). Он определенно врун. 
wohl - "пожалуй", усиливает предположение.

Er wird es wohl tun – он, возможно, это сделает
Was wird er wohl sagen? – что же он скажет? 

 

(!) Совет начинающим

Не нужно пытаться охватить все и сразу и выучить все вышеприведенные частицы с примерами. Если вы только начали изучать язык, постарайтесь украшать его понемногу, не торопясь. Специально для вас мы приводим набор усилителей, который является базовым.
 
Итак, 5 усилителей, которые надо освоить в первую очередь:
 
  1. JA, так как эта частица подходит как к негативным, так и к позитивным ситуациям:

    Das ist ja gut! – Это очень хорошо!
    Das ist ja schlecht! – Это очень плохо!
    Du weisst es ja! – Ты же это знаешь! 
     
  2. ABER, так как это слово вы всё равно уже хорошо выучили:

    Aber sicher / aber natürlich – Ну конечно / конечно же
    Das weiss ich aber nicht! – Я же этого не знаю! 
     
  3. DENN, так как это позволяет нам проявить интерес:

    Was machst du denn da? – Что ты тут делаешь? 
     
  4. NUR, так как эта частица в большинстве случаев полностью отражает свое основное значение "только":
    только посмотри, только подумай, только без… Она учится просто и легко. 
     
  5. SCHON, которая позволяет подчеркнуть важность:

    Ich denke schon – Я тоже так думаю, я того же мнения (я уж думаю)
    Das werde ich schon machen – Я уж это сделаю. 
Анна Райхе, Deutsch-online






Другие статьи категории «Изучение немецкого языка»: