07.05.2019 103905

100 фраз для прохождения собеседования в Посольстве (1 часть)


 
100 фраз для собеседования в посольстве: почему к встрече в посольстве лучше подготовиться заранее? как успешно пройти собеседование? какие фразы необходимо знать наизусть? Ответы на все вопросы читайте в нашей статье!

Многим из нас рано или поздно приходится проходить собеседование в Посольстве или одном из Консульств Германии для получения въездной визы (так называемая ”виза невесты”, виза для программы Au-Pair и т.д.) Беседовать с сотрудником дипломатического представительства Германии зачастую приходится на немецком языке, поэтому лучше подготовиться заранее.

Зачем нужно готовиться?



Мы периодически получаем от наших пользователей и читателей письма с просьбами рассказать, как подготовиться к подобному собеседованию. Это и натолкнуло нас на мысль создания данного материала. Важно отметить, что от результатов собеседования в посольстве зависит многое, поэтому если вы хотите получить хорошую визу, нужно знать, как правильно вести себя и что говорить при встрече с представителем посольства.

 



Даже если вы очень хорошо владеете немецким языком, всё равно лучше подготовиться и проработать примерные вопросы и ответы, с которыми вы можете столкнуться, ведь во время собеседования зачастую волнения не избежать. Зная набор определённых фраз наизусть, вы будете чувствовать себя уверенней и спокойней.

Помните, самая грубая ошибка на собеседовании — это молчание, поэтому старайтесь всегда найти адекватный ответ на вопрос представителя, ведь очень важно показать свой уровень языка.

Подборка для подготовки к собеседованию!



На просторах Интернета можно найти много разной информации на эту тему, но выбрать действительно нужный и полезный материал не так-то просто. Поэтому мы подобрали для вас 100 фраз, которые необходимо понимать (а некоторые из них и знать наизусть) для успешного прохождения собеседования. Представляем первые 50, которые вы можете начать учить уже сейчас! Кстати, о том как быстро и просто учить новые слова и выражения можете почитать в нашей статье здесь, а также в статье про мнемотехнику здесь.


Mein Name ist ... (Vorname ist ..., Vatersname ist ...).
Моя фамилия ..., моё имя…, моё отчество... .

Ich bin ... Jahre alt.
Мне ... лет.

Ich wurde im ... in ... geboren.
Я родился ... (когда) в ... (где) .

Mein Vater heißt ..., er ist ... Jahre alt, er ist ... von Beruf.
Моего отца зовут ..., ему ... лет, он работает ... .

Meine Mutter heißt ..., sie ist ... Jahre alt, sie ist ... von Beruf.
Мою мать зовут ..., ей ... лет, она работает ... .

Meine Eltern wohnen in ... .
Мои родители живут в ... .

Ich wohne in ... .
Я живу в ... .

Ich komme aus ... .
Я из ... .

Ich bin ... von Beruf . (Ich studiere an ...).
Я ... по специальности (я учусь в ... ).

Ich arbeite in ... .
Я работаю в ... .

Ich bin verheiratet seit ... / ich bin ledig / ich bin geschieden seit ... / ich bin verwitwet seit ...
Я женат (замужем) с ... года / я холост (не замужем) / я разведен(а) с ... года /я вдова (вдовец) с ... года).

Mein(e) Ehemann (Ehefrau) heißt … . Er (sie) ist … Jahre alt; Er (sie) ist … von Beruf.
Моего мужа (мою жену) зовут ..., ему (ей) ... лет, он (она) ... по специальности.

Ich habe … (keine) Kinder. Sie gehen in den Kindergarten, in die Schule, studieren an … .
У меня ... (нет) детей. Они ходят в детсад, школу, учатся в ... .

Ich habe (nicht) viele Verwandten. Das sind Mutter, Vater, Bruder, Schwester, Schwiegermutter, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Enkelkinder, Tante, Onkel u.a.
У меня (не) много родственников. Это мать, отец, брат, сестра, тёща (свекровь), тесть (свёкр), зять, невестка (сноха), внуки, тётя, дядя и т.д.

Ich habe (keine) Vettern (Cousin) und Cousinen.
У меня есть (нет) двоюродные братья и сёстры.

Ich habe viele (nicht viele, keine) Neffen und Nichten.
У меня много (не много, нет) племянников и племянниц.

Ich habe (keine) Großeltern. Sie sind (nicht) gesund (krank).
У меня есть (нет) бабушки и дедушки. Они (не) здоровы (больны).

In einem Jahr gibt es 365 (dreihundertfünfundsechzig) oder 366 (dreihundertsechsundsechzig) Tage.
В году 365 или 366 дней.

Es gibt 12 (zwölf) Monate in einem Jahr.
В году 12 месяцев.

Es gibt 4 Jahreszeiten im Jahr. Das sind der Sommer, der Herbst, der Winter, der Frühling.
В году 4 времени года. Лето, осень, зима, весна.

Die Wintermonate heißen Dezember, Januar, Februar.
Зимние месяцы называются: декабрь, январь, февраль.

Die Frühlingsmonate heißen März, April, Mai.
Весенние месяцы называются: март, апрель, май.

Die Sommermonate heißen Juni, Juli, August.
Летние месяцы называются: июнь, июль, август.

Die Herbstmonate heißen September, Oktober, November.
Осенние месяцы называются: сентябрь, октябрь, ноябрь.

Es gibt 30 (dreißig) oder 31 (einunddreißig) Tage in einem Monat. Im Februar gibt es 28 (achtundzwanzig) oder 29 (neunundzwanzig) Tage.
В месяце 30 или 31 день. В феврале 28 или 29 дней.


 



Es gibt 4 (vier) Wochen in einem Monat.
В месяце 4 недели.

Die Wochentage heißen Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag (Sonnabend), Sonntag.
Дни недели называются: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.

Es gibt 24 (vierundzwanzig) Stunden in Tag und Nacht.
В сутках 24 часа.

Es gibt 60 (sechzig) Minuten in einer Stunde.
В одном часе 60 минут.

Ich bin verheiratet / ledig / geschieden / verwitwet.
Я замужем (женат) / холост (не замужем) / разведён(а) / вдова (вдовец).

Ich habe die russische Staatsbürgerschaft.
У меня Российское гражданство.

Ich habe einen Personalausweis und einen (keinen) Reisepass.
У меня есть удостоверение личности и (нет) загранпаспорт(а).

Ich interessiere mich für Musik, Lesen, Sport, Reise, Tourismus, Tanzen usw.
Я интересуюсь музыкой, чтением, спортом, путешествиями, танцами и т.д.

In meiner Freizeit lese ich, tanze, reise, stricke, arbeite im Garten gern.
В свободное время я охотно читаю, танцую, путешествую, вяжу, работаю в саду.

Ich verbringe meine Freizeit zu Hause, im Garten, im Schwimmbad gern.
Я охотно провожу своё свободное время дома, в саду, в бассейне.

Ich habe (kein) Hobby. Ich sammle Briefmarken, Postkarten; ich male, bastele gern.
У меня есть (нет) хобби (увлечений). Я собираю почтовые марки, почтовые открытки, рисую, мастерю.

Mein Geburtsdatum ist am ..., ... .
День моего рождения ..., ... года.

Mir gefällt klassische Musik, Volksmusik.
Мне нравится классическая музыка, народная музыка.

Ich spiele kein Instrument / ich spiele Gitarre, Klavier.
Я не играю на музыкальных инструментах / я играю на гитаре, на фортепиано.

Ich tanze (nicht) gern. Ich gehe oft (nicht oft, selten) in die Diskothek.
Я (не) люблю танцевать. Я часто (не часто, редко) хожу на дискотеку.

Ich treibe (keinen) Sport. Ich schwimme; ich spiele Basketball; ich turne Gymnastik.
Я (не) занимаюсь спортом. Я плаваю, играю в баскетбол, волейбол, занимаюсь гимнастикой.

Ich bin ein guter (schlechter) Sportler. Ich treibe Sport gern (nicht gern).
Я являюсь хорошим (плохим) спортсменом. Я (не) охотно занимаюсь спортом.

Ich kann schwimmen (nicht), ich gehe (oft, manchmal) ins Schwimmbad.
Я (не) могу плавать, я хожу (часто, иногда) в бассейн.

Am Wochenende bleibe ich gewöhnlich lieber zu Hause, ich arbeite im Garten, ich reise, ich treibe Sport, ich führe Haushalt gern, ich sehe fern.
В выходные я обычно предпочитаю оставаться дома: я работаю в саду, путешествую, занимаюсь спортом я с удовольствием занимаюсь домашним хозяйством, смотрю телевизор.

Ich gehe oft (nicht oft, manchmal, selten) in den Park, in den Wald mit meinen Kindern (mit der ganzen Familie) spazieren.
Я часто (не часто, иногда, редко) хожу гулять в парк, в лес с моими детьми (с семьёй).

In der Umgebung meiner Stadt sind Wälder (Gebirge).
В окрестностях моего города леса (горы).

Ich höre Musik (nicht) gern. Das ist klassische Musik (Volksmusik).
Я (не) люблю слушать музыку. Это классическая музыка (народная музыка).

Ich sehe lieber Spielfilme (Krimis, Sportsendungen, Zeichentrickfilme).
Я люблю смотреть художественные фильмы (детективы, спортивные передачи, мультфильмы).

Ich fotografiere (nicht) gern.
Я (не) люблю фотографировать.

Ich mag (nicht) stricken und nähen.
Я (не) люблю вязать и шить.


 

Советуем снова пройтись по первым 50 из 100 рекомендуемых нами фраз для собеседования в Посольстве Германии. Мы не можем гарантировать, что Вас спросят именно это, но это те фразы, которые пригодятся в любом случае!

У Вас был опыт прохождения подобного собеседования? Расскажите в комментариях к статье! Вторую часть списка вы найдете здесь.

Удачи вам при получении визы!