Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Подпишись на нас          

29.09.2022 1823

Конкурс на лучший перевод немецкого стихотворения

"Унылая пора! Очей очарованье!" Если вы любите поэзию так же, как мы, и готовы немного потренироваться в сочинительстве, то наш конкурс для вас!
 

Осень на немецком

Осень - не только начало учебного года для школьников и студентов, но еще и самый красочный сезон. О красоте осени сложено множество стихов и песен, но нас с вами, конечно, интересует немецкая поэзия.

Стихотворение на немецком языке про осень

Herbst-Abend (Rainer Maria Rilke)

Wind aus dem Mond,
plötzlich ergriffene Bäume
und ein tastend fallendes Blatt.
Durch die Zwischenräume
der schwachen Laternen
drängt die schwarze Landschaft der Fernen
in die unentschlossene Stadt.

Осенний вечер (перевод: Алексей Глуховский)

Лунный ветер
кусты растревожил,
нащупал опавший листок.
Скудный свет фонарей придорожных
оттесняет в пустой промежуток
тёмно-серый пейзаж неприютный,
отдаляя прозрения срок.

Больше немецких стихов на нашем сайте:

Конкурс на лучший перевод немецкого стихотворения об осени

Конкурс на лучший перевод стихотворения

А теперь предлагаем вам самим немного потренироваться в стихосложении и перевести красивое стихотворение на русский язык.

Oktober (Monika Minder)

Der Wind nimmt Fahrt auf,
die Tage gehen müde spazieren.
Blätter tanzen im Lebenslauf,
Blumen und Menschen frieren.
Willst du noch die Rosen sehen,
geh auf eignen Wegen und Wiesen.
Schau zurück, doch bleib nicht stehen,
lass die Sonne in den Nebel rieseln.
Wie auch immer dein Sommer war,
der Herbst kann nichts dafür.
Wer tief den Winter sah,
der schließt auch mal die Tür.

Условия конкурса

Подготовьте художественный перевод стихотворения Моники Миндер "Oktober" на русский язык (текст выше) и отправьте его с помощью формы на нашем канале Дзен. Не забывайте про рифму и ритм, а также старайтесь по минимуму отходить от смысла оригинального текста!
 

Открыть форму

Сроки проведения

Конкурс продлится с 28.09.2022 по 12.10.2022. Объявление победителя - до 16.10.2022. 

Приз для победителя

Любой видеокурс немецкого языка от Deutsch Online на ваш выбор! Заранее подобрать себе подарок вы можете по ссылке => Видеокурсы немецкого.


Всем участникам желаем вдохновения и удачи!

Итоги конкурса

Мы получили более 20 прекрасных работ. Благодарим каждого из вас за участие в нашем конкурсе и желаем вам дальнейших творческих успехов!

Победителем конкурса стал Сергей Ханеев, его перевод стихотворения тронул нас до глубины души. Сергей уже получил обещанный приз - видеокурс немецкого языка от Deutsch Online. Еще раз поздравляем Сергея с заслуженной победой!

А теперь предлагаем вам погрузиться в атмосферу осени вместе с работой нашего победителя:

Октябрь (Сергей Ханеев)

Стал голос ветра всё сильнее,
И дни устало потянулись.
Средь хроник жизни листьев шелест,
Дрожат цветы, озябли люди.
Найди последних роз цветенье,
Ступай полями и лугами,
Без остановки на сомненья -
Пробьет луч солнца сквозь туманы.
Как летний час ни пролетел бы,
Ему октябрь не будет другом.
Кто видел зимние метели,
Прикроет дверь. И так по кругу.

 



Команда Deutsch Online








День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться