Глагол "lassen"К модальным глаголам примыкает и глагол lassen, который сам по себе имеет значение пускать, оставлять: Die Kinder nicht mit schmutzigen Schuhen ins Haus lassen. – Не пускать детей с грязной обувью в дом. Die Katze im Bett schlafen lassen. – Пустить (оставить) кошку спать в кровати. Lass mich in Ruhe! – Оставь меня в покое! Ich lasse das Buch zu Hause (liegen). – Я оставляю книгу (лежать) дома. В последнем примере особенно отчетливо видно, насколько lassen любит сочетаться с каким-нибудь другим, смысловым глаголом. Собственно говоря, второй глагол незримо присутствует и в первом примере: Die Kinder nicht mit schmutzigen Schuhen ins Haus (kommen) lassen. – Не пускать детей с грязной обувью (зайти) в дом. Иными словами, lassen всегда стремится стать вспомогательным, модальным глаголом. Немцы любят говорить не просто оставляю, а с уточнением: оставляю лежать, оставляю стоять… Er lässt seinen Wagen auf dem Parkplatz stehen. – Он оставляет свою машину (стоять) на парковке. (Оборот Er hat Geld auf der Bank (liegen), как видите, «из той же оперы».) В качестве собственно модального глагол lassen имеет значение дать, разрешить (а также побудить) что-либо сделать: Lassen Sie ihn schlafen! – Дайте ему поспать! Diese Aufgabe lässt sich lösen. – Эту задачу можно решить. (Она дает себя решить.) Das lässt sich hören. – Это можно послушать (например, о заманчивом предложении). Er lässt Sie grüßen. – Он просит передать Вам привет. Der Chef lässt uns an der Konferenz teilnehmen. – Шеф разрешает нам участвовать в конференции (либо: посылает нас на конференцию). Lassen Sie sich Ihren Arbeitsplatz zeigen. – Пусть Вам покажут (дайте, побудите, попросите показать) Ваше рабочее место. Lass uns gehen! – Давай пойдем! Пойдем! (= Wollen wir gehen! Gehen wir!) Ich muss meine Uhr reparieren lassen. – Мне нужно починить (дословно: (от)дать починить) мои часы. Будьте бдительны! Если вы скажете просто: Ich muss meine Uhr reparieren, то вам придется чинить их самому. Подобно этому: Ich will meine Haare schneiden lassen. – Я хочу постричься (дать отрезать мои волосы). Обратите внимание также на lassen в значении можно. Итак, можно по-немецки можно выразить различными способами. Например, фразa этот прибор можно починить переводится на немецкий так: Man kann dieses Gerät reparieren. Dieses Gerät lässt sich reparieren. Dieses Gerät ist zu reparieren. (Это может означать и нужно починить.) Dieses Gerät ist reparierbar.
Самые популярные |
Статьи по темам:
Шпаргалка
![]() ![]() Сейчас читают
![]() 11.01.2023 ![]() 06.03.2023 ![]() 25.01.2023 ![]() 16.03.2023 ![]() 26.02.2023 ![]() 20.03.2023 ![]() 22.03.2023 ![]() 18.01.2023 ![]() 24.03.2023 ![]() 04.03.2023 |