16.06.2014 5692

Поедание мороженого при –28 °С и другие приключения немцев в России


Не секрет, что многие иностранцы, мечтающие об экзотике, непременно хотят проехать по Транссибирской магистрали, чтобы по-настоящему прочувствовать Россию и увидеть настоящую жизнь в глубинке.

Немецкие студенты Юлия, Тереза и Михаэль решили реализовать эту идею, причем в экстремальном варианте — они отправились познавать необъятную Россию в январе, сразу после завершения семестра по обмену.

О своих приключениях в дороге и во время жизни в самой большой стране мира в целом рассказывает студентка TU Dresden Юлия. 


Юлия, привет! Расскажи, пожалуйста, что привело тебя в Россию?

Привет! Я изучаю Международные Отношения в Дрездене, и для нас обязательно выбрать профильный иностранный язык в самом начале обучения. На выбор предлагается французский, испанский и русский. Однако для первых двух необходимы определенные предварительные знания, которых у меня не было, так как в школе я изучала итальянский. Пришлось выбрать русский.

Поначалу я была не особо воодушевлена, но потом осознала, какая это интересная возможность узнать культуру, о которой я раньше ничего не знала. В рамках нашего обучения мы должны пройти семестр по обмену, так я и оказалась на факультете Международных Отношений СПбГУ. 


Это была твоя первая поездка в Россию?
 
В целом – да. Сразу перед началом семестра в Петербурге я проходила интенсивный курс русского языка в Петрозаводске. Это был интересный опыт, полное погружение в русскую среду.

До жизни в «европейском Питере» мне хотелось побывать еще где-то в России. Когда я приехала туда, я могла говорить только про погоду и борщ заказать. Пассивный словарный запас был большой, но не хватало практики, поначалу было очень сложно. Но сейчас все намного лучше. 


К концу семестра ты уже могла свободно говорить на русском?
 
Да! Особенно после того, как провела Новый Год с семьей моей русской подруги в Самаре, где мы все время говорили на русском. Новый Год в России очень сильно отличается от того, к чему я привыкла в Германии. Здесь это семейный праздник. У нас все обычно празднуют с друзьями, для немцев обычно это еще одна вечеринка. Намного большее значение имеет Рождество, которое, по моим наблюдениям, в России празднуют не все.

У меня такое чувство, что русский Новый Год – это то же самое, что и Рождество в Германии, только без религиозного контекста. Но праздник в семье был очень интересным! 30 декабря мы весь день только закупались, а 31 декабря – готовили. Родители были на работе, поэтому мы с подругой и ее сестрой весь день резали салаты. Тогда же я впервые попробовала икру, для меня это было что-то особенное, необычное, а для маленькой сестры – самая привычная вещь. Когда она узнала, что в Германии не едят икру на Новый Год, она удивилась и спросила: «Вы что, его вообще не празднуете?».

«Нет, нет, празднуем! Только без икры» - ответила я, но маленькой девочке этого было не понять. 


Это была своеобразная подготовка к большому путешествию по нашей стране?
 
Можно сказать и так. После прекрасной недели в Самаре я отправилась в Питер, а оттуда – в Москву, где встретилась с Терезой и Михи – моими однокурсниками, которые тоже в течение семестра жили в России (Тереза – в Петербурге со мной, а Михи – в Москве).

Тогда и начались наши приключения продолжительностью в месяц. Маршрут «Москва-Пекин» с большим количеством остановок в различных городах.


Как вам пришла в голову такая идея?
 
После семестра в Питере хотелось увидеть что-то «менее западное». Это было прекрасное завершение нашего семестра по обмену. К тому же, наша общая подруга жила в то время в Пекине, мы хотели навестить ее и совместить приятное с полезным.

Маршрут наш мы проложили через Монголию, еще одну страну, о которой я уже давно мечтала. Хотелось увидеть традиционную жизнь людей, пока там все не изменилось. 


Что тебе больше всего запомнилось из вашего путешествия?
 
Поездку сделали в первую очередь люди. Они в России действительно очень гостеприимные, этот стереотип правдив, но только когда поближе их узнаешь. В поездах мы все время общались с кем-то. После часа обучения игры в нарды один мужчина подарил их Михи, чему тот был несказанно рад. Нас все пытались накормить и победить в состязании на «самую русскую еду».

Интересные истории случались не только в плацкартах. Мы не знали, чего ожидать от поездки, поэтому изначально придумали историю о том, что одна из нас замужем за Михи, а вторую муж ждет в Германии, чтобы лишних проблем не возникало. А в Улан-Удэ, где было холоднее всего, мы решили проверить еще один стереотип о русских, который существует в Германии. Считается, что вы всегда едите мороженое, даже зимой в минус 30. В минус 28 мы поставили эксперимент, чтобы посмотреть, что будет. На самом деле вкус мороженого нельзя было почувствовать, оно даже не казалось холодным, как будто просто ешь бутерброд.

Еще интересно было увидеть немецкие автобусы с немецкими надписями в Перми. Маршрут одного из них вел к главному вокзалу города Trier (согласно электронному табло), так далеко мы ехать не хотели.

Мы почти везде «кауч-серфили», что позволило ближе познакомиться с реальными людьми. Например, в Томске мы жили у археолога, который привел нас в свой офис и дал подержать глиняную вазу, которой более 4 тысяч лет! Было очень страшно держать ее в руках. В Германии сложно встретить такой высокий уровень доверия, обычно подобные вещи спрятаны на 10 стеклами и сигнализациями, а тут все было так просто. 


Чего ты ожидала от поездки и семестра в России в целом, и оправдались ли твои ожидания?
 
Я ожидала приключение, а получилось очень большое приключение. Расстояния в России просто непостижимые. Я думала, что в поезде можно будет читать, но на это просто не было времени, мы всегда общались с кем-то.

Сибирские города, не такие красивые с первого взгляда, удивили меня своим культурным разнообразием. В целом представления о России у меня не было. Знала только стереотипы про водку, медведей и меха (но насчет меха в Сибири – это правда, мы были единственными без шуб). 


Хотела бы ты и дальше работать в сфере, связанной с Россией и русским языком?
 
Думаю, да. Весной я еще проходила практику в Посольстве Германии в Тбилиси в Грузии. Русский уже там мне очень пригодился. Особенно для общения с пожилыми людьми. Это очень полезный язык для путешествий, я рада, что выучила его.

А насчет планов на будущее пока сложно сказать. Поживем-увидим!
 
Беседовала с Юлией Кристина Захарова, Deutsch-online






Другие статьи категории «Интересное»: