Двойные союзы в немецком языке



В немецком, как и в русском, есть двойные союзы. Они нужны как для противопоставления двух элементов (либо – либо, не – а), так и для их объединения (не только – но и, как … так и, ни – ни).


Nicht (kein)… sondern:

Wir sind im Sommer nicht wie geplant nach Italien, sondern in die Türkei gefahren. – Мы поехали летом не в Италию, как было запланировано, а в Турцию.

 

Nicht nur… sondern auch:

Wir fahren im Sommer nicht nur nach Italien, sondern auch in die Türkei. – Мы поедем летом не только в Италию, но и в Турцию.

 

Sowohl… als/wie auch:

Wir fahren im Sommer sowohl nach Italien als (= wie) auch in die Türkei. – Мы поедем летом как в Италию, так и в Турцию.

 

Weder… noch:

Wir fahren im Sommer weder nach Italien noch in die Türkei. – Мы не поедем летом ни в Италию, ни в Турцию.

 

Entweder … oder:

Wir fahren im Sommer entweder nach Italien oder in die Türkei. – Мы поедем летом либо в Италию, либо в Турцию.

 

Zwar … aber:

Wir fahren zwar im Sommer nicht nach Italien, aber (wir fahren) in die Türkei. – Мы правда не поедем летом в Италию, но в Турцию (поедем).

 

Попробуйте сами:

 

Свяжите предложения:

 

Die Frau ist hübsch/intelligent. – (Эта или вообще) женщина красива/умна.

Er wollte essen/trinken. – Он хотел есть/пить.

Ich mag die Berge/das Meer. – Я люблю горы/море.

Du sprichst Türkisch/Arabisch. – Ты говоришь по-турецки/по-арабски.

Sie trinkt Bier/Wein. – Она пьет пиво/вино.







 












Ответил ArkadiyBDR
24.09.2018 в 23:21 1
Ответил Jopil
24.09.2018 в 22:14 0
Ответил Alexandervc
24.09.2018 в 19:33 884
Ответил kvarc
24.09.2018 в 16:45 6
Ответил Sigma
24.09.2018 в 16:08 4
Ответил JuniorN
24.09.2018 в 15:02 0
Ответил Arkadii_tv
24.09.2018 в 13:43 0
Ответил Sigma
24.09.2018 в 13:07 3
Ответил Born
24.09.2018 в 12:28 2
Ответил Born
24.09.2018 в 12:27 8