Двойные союзы в немецком языкеЧто такое двойной союз? Какими бывают двойные союзы в немецком языке? Как правильно строить предложения с ними? Об этом мы будем говорить в сегодняшней грамматической статье. ![]() В немецком языке, точно также как и в русском, существуют двойные союзы. Эти союзы могут связывать как отдельные члены предложения, так и два предложения между собой. При этом они могут ставиться между совершенно разными частями речи – существительными, прилагательными, глаголами, местоимениями и т.д. Двойные союзы используются как для противопоставления двух элементов (не – а, либо – либо), так и для их объединения (как – так, не только – но и, ни – ни). Такие союзы принято различать по значению. Давайте рассмотрим их более подробно на примерах. Отрицание с уточнениемNicht (kein)… sondern (не…, а…)
Das ist kein Junge, sondern ein Mädchen. – Это не мальчик, а девочка. Das ist kein Sessel, sondern eine Sofa. – Это не кресло, а диван. Er ist im Sommer nicht wie geplant in die Türkei, sondern nach Italien geflogen. – Он полетел летом не в Турцию, как планировал, а в Италию.
Хотите подготовиться к сдаче экзамена на знание немецкого? А может, просто разобрать сложные темы с преподавателем, но не уверены, подходит ли вам онлайн-обучение? Мы проводим День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих, чтобы вы могли убедиться, что такой формат удобен и понятен всем! Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. Запишитесь прямо сейчас! Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего в несколько кликов.
Sowohl…, als/wie auch (как…, так и…) Wir fahren im Sommer sowohl nach Italien als (= wie) auch in die Türkei. – Мы поедем летом и в Италию, и в Турцию.
Meine Freundin spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch. – Моя подруга говорит не только на английском, но и на немецком языке. Sie kann dir nicht nur raten, sondern auch helfen. – Она может тебе не только дать совет, но и помочь. Wir fahren im Sommer nicht nur nach Italien, sondern auch in die Türkei. – Мы поедем летом не только в Италию, но и в Турцию. Двойное отрицаниеWeder…, noch (ни…, ни…) Ihr gefällt weder Tee, noch Kaffee. – Ей не нравится ни чай, ни кофе. Wir fahren im Sommer weder nach Italien noch in die Türkei. – Мы не поедем летом ни в Италию, ни в Турцию. АльтернативаZwar …, aber (хотя…, но также и…)
Er ist zwar klug, aber er hat kein Buch gelesen. – Он хоть и умный, но не прочитал ни одной книги. Mein Kollege wohnt zwar in England, aber er kann kein Englisch sprechen. – Хотя мой коллега и живет в Англии, но он не говорит по-английски. Wir fahren zwar im Sommer nicht nach Italien, aber (wir fahren) in die Türkei. –Хотя мы не поедем летом в Италию, но в Турцию поедем.
Entweder …, oder (или…, или…)
Klaus will entweder ein schwarzes, oder ein rotes Auto kaufen. – Клаус хочет купить или черный, или красный автомобиль. Wir fahren im Sommer entweder nach Italien, oder in die Türkei. – Мы поедем летом либо в Италию, либо в Турцию.
Упражнения на самопроверку
Свяжите предложения, вставив в них нужные двойные союзы:
Материал готовила Лилия Дильдяева, команда Deutsch Online ![]()
|
Статьи по темам:
Шпаргалка
![]() ![]() Сейчас читают
![]() 03.03.2023 ![]() 13.02.2023 ![]() 14.02.2023 ![]() 04.03.2023 ![]() 05.01.2023 ![]() 19.01.2023 ![]() 26.02.2023 ![]() 09.01.2023 ![]() 03.01.2023 ![]() 26.01.2023 |