Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
Регистрация
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]











Подпишись на нас:




  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Через какое-то время
Через какое-то время
webmosДата: Вторник, 24.09.2019, 19:31 | Сообщение # 16
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
про Текамоло не знал. интересное правило

мусолю потому, что путал промежуток времени с последовательностью событий. для меня это было одно и то же, а для немцев, оказывается, это разные вещи. ну, кстати, для нас, русских, слово через может быть и в прошлом времени и в будущем.


Сообщение отредактировал webmos - Вторник, 24.09.2019, 19:36
 
webmosДата: Понедельник, 28.10.2019, 22:49 | Сообщение # 17
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Новую тему не хочу начинать, дабы не плодить сущности.
Вот, какое предложение:
Цитата
Mehrere Millionen Menschen , viel mehr als erwartet, besichtigen den Reichstag, bevor er nach zwei Wochen wieder ausgepackt wird.
Во-первыйх, к чёму относится слово erwartet и какое время употреблено в данном придаточном предложении (я надеюсь, что правильно понял, и это придаточное)? Вообще, какие времена в этом предложении? стоит просто Partizip II


Сообщение отредактировал webmos - Вторник, 29.10.2019, 01:57
 
dieterДата: Вторник, 29.10.2019, 12:44 | Сообщение # 18
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Mehrere Millionen Menschen besichtigen.... - Präsens
viel mehr als erwartet (wurde) - Vorgangspassiv Präteritum
ausgepackt wird - Vorgangspassiv Präsens


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
webmosДата: Вторник, 29.10.2019, 15:56 | Сообщение # 19
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Это вы написали про Zeitformen, а я имел ввиду про Zeitstufen. В каком времени идет повествование в предложении
 
webmosДата: Вторник, 29.10.2019, 16:53 | Сообщение # 20
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Вопросы нормальные для человека, изучающего немецкий. Praesens употребляется не только для описания настоящего времени.
А предложение из одного учебника немецкого языка. Это упражнение на определение времени, в котором идет повествование. Как бы вы на русский перевели это предложение?


Сообщение отредактировал webmos - Вторник, 29.10.2019, 16:54
 
webmosДата: Вторник, 29.10.2019, 17:52 | Сообщение # 21
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Вы написали - какие временные формы употребляются, а не время, в котором происходят события. Это разные вещи.
Я могу сказать
Цитата
Er wird jetzt im Stau stehen
Это Футурум 1, но переводится в настоящем времени с оттенком сомнения.
Учебник немецких авторов. На память не помню название. Если интересно, то вечером гляну


Сообщение отредактировал webmos - Вторник, 29.10.2019, 17:54
 
webmosДата: Вторник, 29.10.2019, 18:21 | Сообщение # 22
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Это предложение стоит отдельно и под номером. Авторы считают, что изучающему достаточно смысла предложения, чтобы понять о каком времени идет речь. А вам нужен ещё дополнительный контекст.
 
OlgaPДата: Среда, 30.10.2019, 10:49 | Сообщение # 23
Свой на de-online
Группа: Проверенные(актуальные e-mail)
Сообщений: 850
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
webmos, судя только по данному предложению, определяющим является nach 2 Wochen. Я не знаю, что конкретно имеется в виду под: der Reichstag wird ausgepackt - возможно модель Рейхстага, которая будет разобрана.
Т.е. в течение почти 2 недель Рейхстаг посетят несколько миллионов человек, гораздо больше чем ожидалось,..... (это не перевод, просто смысл)

Добавлю: здесь прошлое, настоящее и будущее - эти две недели начались, но еще не закончились.


Сообщение отредактировал OlgaP - Среда, 30.10.2019, 10:52
 
LEONДата: Среда, 30.10.2019, 13:08 | Сообщение # 24
Профессор
Группа: Пользователи
Сообщений: 404
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
webmos
Цитата webmos ()
Mehrere Millionen Menschen , viel mehr als erwartet, besichtigen den Reichstag, bevor er nach zwei Wochen wieder ausgepackt wird.
Несколько миллионов человек, гораздо больше чем ожидалось, посетят Рейхстаг, до того как через две недели он снова будет распакован.
"Распакован" - тут так и нужно понимать, так как в 1995 году Рейхстаг был действительно упакован, возможность чего даже обсуждалась на заседании Бундестага.
 
webmosДата: Среда, 30.10.2019, 13:44 | Сообщение # 25
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Профессор был крут и обошёлся без контекста biggrin 

А для остальных я все же отсканировал весь текст. Там действительно есть контекст, хотя предложения пронумерованы, это цельный текст.
Прикрепления: 4893435.jpg (882.7 Kb) · 4580354.jpg (854.6 Kb)
 
dieterДата: Среда, 30.10.2019, 14:02 | Сообщение # 26
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
webmos, я облажался, да. Бывает. smile

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Среда, 30.10.2019, 14:11 | Сообщение # 27
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
webmos, "nach zwei Wochen" (будущее время) каким-то образом  пронеслось мимо меня. Невнимательность, видимо.

А besichtigen конечно допустимо грамматически употребить в настоящем времени, если есть указание времени. В данном случае, это те самые "две недели"

Прошу пардону за недоразумение с моей стороны в плане понимания.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Среда, 30.10.2019, 14:16 | Сообщение # 28
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
LEON, а вот мне интересно. Откуда известно, сколько человек смогут посетить. Это всего лишь прогнозы, конечно. Но на чём они основаны?
"Гораздо больше, чем ожидалось".
Меня, по правде говоря, это предложение сразу заклинило.
Перевод понятен, а смысл нет. smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
LEONДата: Среда, 30.10.2019, 15:04 | Сообщение # 29
Профессор
Группа: Пользователи
Сообщений: 404
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
dieter,
Возможно, билеты продавались на это мероприятие. Плюс AA посчитало сколько приедет.
 
webmosДата: Понедельник, 02.12.2019, 13:39 | Сообщение # 30
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Добрый день. всем.

Вот примерчик интересный:
Цитата
Mit Zeiten benutzt, deutet nach eine Abfolge oder Lücke an. Wenn man einen zeitlichen Rahmen vorgibt, wird es deutlich:

Ich habe mich bei einem Programm für ausländische Studenten angemeldet.
Ich beginne nach drei Monaten mit dem (eigentlichen) Studium.
Bis dahin mache ich einen Deutsch-Intensivkurs.


Der Satz mit bis dahin füllt die Lücke. Dadurch wird es eine Abfolge.
Man kann den mittleren Satz auch mit in bilden, allerdings kriegt der Zuhörer dann nichts davon mit, dass noch etwas anderes zu diesem Studentenprogramm gehört:

Ich beginne in drei Monaten mit dem Studium.
Здесь немка объясняет разницу в употреблении. Кстати, nach здесь также употребляется и для будущего времени.
Но не понятен такой момент. Если в случае с in отсчёт идет с настоящего момента, то с какого момента отсчитывается nach ? Тоже с настоящего? Но образуется дыра?


Сообщение отредактировал webmos - Понедельник, 02.12.2019, 13:40
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Через какое-то время
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться