Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
Регистрация
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]











Подпишись на нас:




  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Управление глаголов... сложный вопрос :)
Управление глаголов... сложный вопрос :)
mkreineДата: Четверг, 22.11.2018, 14:31 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Всем привет smile это опять я с вопросами smile

Итак, что понятно:
Ich warte auf den Bus.
Ich hoffe auf die guten Noten.
Ich entscheide mich für die Reise.

и так далее. Т.е. определенные глаголы употребляются с определенными предлогами. Это я говорил:
"Я жду (кого?) автобуса"
"Я надеюсь (на что?) на хорошие оценки"
"Я решил (что?) попутешествовать"

А теперь такой вопрос:
"Я надеюсь, что погода завтра улучшится"
Ich hoffe, dass sich das Wetter morgen verbessern wird.

ODER

Ich hoffe darauf, dass sich das Wetter morgen verbessern wird.

Ещё:
"Я ругаюсь, что мой доход слишком низкий" smile
Ich ärgere mich, dass mein Einkommen zu niedrig ist.

ODER

Ich ärgere mich darüber, dass mein Einkommen zu niedrig ist.

Понятно, что можно перефразировать:
1. Ich hoffe auf die Verbesserung vom Wetter morgen.
2. Ich ärgere mich über mein niedrige Einkommen.

Но меня интересуют именно формы, которые я написал выше smile
 
dieterДата: Четверг, 22.11.2018, 20:17 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Ich hoffe darauf, dass sich das Wetter morgen verbessert.
(Когда есть указание времени - в данном случае это "morgen" - используют настоящее время).

Ich ärgere mich darüber, dass mein Einkommen zu niedrig ist. 

Если вы опустите darauf/darüber, это не будет грубой ошибкой, но с ними
лучше. ИМХО.

Korrektur:
1. Ich hoffe auf die Verbesserung des Wetters morgen.
1. Ich hoffe auf die Verbesserung vom Wetter morgen (разговорный вариант с Дативом)
Можно ещё: Ich hoffe auf die morgige Wetterverbesserung / auf die Wetterverbesserung morgen.
2. Ich ärgere mich über mein niedrigeS  Einkommen.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
wkoropДата: Понедельник, 26.11.2018, 00:43 | Сообщение # 3
Доцент
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Награды: 17
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата mkreine ()
А теперь такой вопрос:"Я надеюсь, что погода завтра улучшится"
Ich hoffe, dass sich das Wetter morgen verbessern wird.

ODER

Ich hoffe darauf, dass sich das Wetter morgen verbessern wird.

Ещё:
"Я ругаюсь, что мой доход слишком низкий" smile
Ich ärgere mich, dass mein Einkommen zu niedrig ist.

ODER

Ich ärgere mich darüber, dass mein Einkommen zu niedrig ist.

Понятно, что можно перефразировать:
1. Ich hoffe auf die Verbesserung vom Wetter morgen.
2. Ich ärgere mich über mein niedrige Einkommen.

Но меня интересуют именно формы, которые я написал выше smile
Вы затронули тему коррелята. Когда его нужно ставить,а когда нет. Коррелят-это слово,стоящее в главном предложении (можно сказать "местозаполнитель",указывающий,что в придаточном предложении нас ждёт развёрнутая информация, то есть указывает на придаточное предложение.С другой стороны придаточное предложение можно рассматривать как дополнение к корреляту, то есть в наличии "корреляция" или "взаимоотношение"). В Вашем самом верхнем предложении коорелятом является"darauf".
Тема и в самом деле мутная,постольку нет устойчивых правил. Но всё же кое-что есть.
Сначала в общем:
1) корреляты могут быть всегда обязательными
2) корреляты могут быть всегда необязательными
3) колеблющееся употребление

Зависит это о типа предложения, положения придаточного предложения по отношению к главному, значению глагола и т.д.
Вы выбрали dass-Satz.Это "дополнительное придаточное предложение".Придаточное предложение  в Вашем примере выполняет функцию предложного дополнения.
Всё нижеследующее относится только к этому типу предложений.
В главном предложении стоит коррелят darauf  (эта группа слов называется местоимённым наречием и образуется по схеме da®+предлог=darauf). Как известно, придаточное предложение может занимать в сложном предложении по отношению к главному предложению 1) конечную позицию (т.е.после главного как в Вашем примере) 2) переднюю позицию (перед главным предложением) 3) срединную позицию (то есть "разрывает" или вклинивается в главное предложение).
Если придаточное находится в передней позиции (перед главным),то коррелят в главном предложении всегда нужен (он стоит на первом месте в главном предложении).
Если придаточное стоит в конечной позиции (после главного), то коррелят в главном предложении можно не ставить только в случае с небольшим количеством глаголов (это зависит от вида дополнительного придаточного предложения).И это уже нужно запоминать (списки иногда можно увидеть в словарях).
Кстати, в случае с hoffen можно и так и так (darauf или без darauf).
Конечная позиция придаточного предложения:коррелят обязателен , если глагол с местоимённым наречием имеет другое значение чем тот же самый глагол без местоимённого наречия.Поясню на другом примере .
Ich konnte sie daran erkennen, dass sie einen roten Hut trug. (я идентифицировал её по красной шляпе)- daran обязательно.
Ich konnte erkennen, dass sie einen roten Hut trug (я заметил,рассмотрел,различил,что на ней красная шляпа).
У глаголов с различными предложными дополнениями коррелят обязателен,если с изменением предлога меняется значение глагола.Пример:
Einige stimmten dafür, dass man es so macht.
Andere stimmten dagegen, dass man es so macht.

Если же глагол имеет то же самое основное значение с местоимённым наречием или без него,то коррелят факультативен.Пример:

Ich freue mich (daran),dass die Rosen so schön blühen
Ich freue mich (darüber), dass du gekommen bist
Ich freue mich (darauf),dass ich sie morgen wiedersehe


Сообщение отредактировал wkorop - Понедельник, 26.11.2018, 00:47
 
mkreineДата: Суббота, 22.12.2018, 08:46 | Сообщение # 4
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Ну вы даёте.... целая лекция... спасибо огромное!
 
DerRichterДата: Воскресенье, 22.09.2019, 22:18 | Сообщение # 5
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Соглашусь с господином dieter, оба варианта верны, но более длинный (с da+®+Präposition) звучит немного лучше.

Преподаватель немецкого языка с уровнем С2. Отвечаю на любые вопросы про немецкий :)
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Управление глаголов... сложный вопрос :)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться