Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
Регистрация
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]











Подпишись на нас:




  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Kinder (Hauen,schlagen)
Kinder
МарианнаДата: Четверг, 31.08.2017, 20:23 | Сообщение # 1
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Здравствуйте.не могу уловить различие,подскажите пож.
Wieso hast du ihn gehaut?
Er haut alle Kinder
Wieso tust du andere Kinder hauen?
Правильные эти предложения.Спасибо
 
МарианнаДата: Четверг, 31.08.2017, 20:24 | Сообщение # 2
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Различия между hauen I schlagen
 
dieterДата: Суббота, 02.09.2017, 13:54 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Марианна, hauen и schlagen - синонимы.
hauen - больше разговорный вариант и чаще употребляется в контексте с детьми.
Нюансы всегда можно посмотреть в Дудене:
http://www.duden.de/rechtschreibung/hauen
http://www.duden.de/rechtschreibung/schlagen
Wieso hast du ihn gehauen.
Er haut alle Kinder.
Wieso tust du andere Kinder hauen? - Не понимаю смысл. Как предложение звучит по-русски?


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ефкыекыфДата: Суббота, 02.09.2017, 15:07 | Сообщение # 4
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Награды: 8
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Wieso tust du andere Kinder hauen? - Не понимаю смысл. Как предложение звучит по-русски?

"Чего же ты бьёшь других детей? С какой стати ты бьешь других детей? Как же ты смеешь бить других детей?" - в зависимости контекста и интонации примерно так. Чего ж тут непонятного?
 
dieterДата: Суббота, 02.09.2017, 16:02 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
ефкыекыф, а где можно почитать о такой конструкции? smile

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ефкыекыфДата: Суббота, 02.09.2017, 16:11 | Сообщение # 6
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Награды: 8
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Да хотя бы в словарной статье про tun, хорошей статье. В немецких книгах. В наших грамматиках такое не любят писать, но говорится и в диалогах - такое часто.
 
dieterДата: Суббота, 02.09.2017, 16:12 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
ефкыекыф, покажите то место в словарной статье про tun, которое подтверждает ваши слова. Лично я не смог найти ни в словарной статье, ни в Дудене. Может плохо искал?

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
OlgaPДата: Суббота, 02.09.2017, 20:55 | Сообщение # 8
Свой на de-online
Группа: Проверенные(актуальные e-mail)
Сообщений: 850
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
dieter, это исключительно разговорный вариант; не знаю, можно ли об этом где-то прочитать или в каких землях чаще употребляется.

Например: Ich tue gerade lesen.
 
dieterДата: Суббота, 02.09.2017, 21:07 | Сообщение # 9
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
OlgaP, ага, вот нашёл примерчик:
Цитата
Die Jetzt-Form in der Grammatik trägt oft den Zusatzes des Verbes „tun“: Aisch dou gruad liäse = Ich lese gerade, „ich tue gerade lesen“.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Суббота, 02.09.2017, 21:09 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
OlgaP, этот пример нашёл в книге про Гессенский диалект. smile 
https://www.bookrix.de/_ebook-luise-hakasi-hessisch-babbele/


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
OlgaPДата: Понедельник, 04.09.2017, 10:37 | Сообщение # 11
Свой на de-online
Группа: Проверенные(актуальные e-mail)
Сообщений: 850
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
dieter, спасибо. Если правильно помню, от швейцарцев я тоже такое слышала.
 
dieterДата: Понедельник, 04.09.2017, 16:16 | Сообщение # 12
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
OlgaP, ага, про швейцарцев очень даже может быть. smile

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Kinder (Hauen,schlagen)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться