Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
Регистрация
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]











Подпишись на нас:




  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Предлог seit.
Предлог seit.
sachaperkowДата: Вторник, 29.08.2017, 14:34 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Встретил в учебнике такое предложение: 

Nach meiner Rückkehr von einer Dienstreise bin ich nun seit vier Wochen hier und es gefällt mir hier sehr gut. 

Смысл предложения мне понятен, но не понятно почему стоит здесь seit, ведь этот предлог обозначает "с", а тут "четыре недели" - это просто промежуток времени, и если переводить дословно, то получается "Я здесь с четырех недель". Почему так? В немецком языке как-то по особому говорят о промежутках времени? Объясните, пожалуйста.
 
ZmikhДата: Вторник, 29.08.2017, 17:34 | Сообщение # 2
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Для обозначения промежутка времени в немецком используется seit. Для тех же целей в английском, например, говорят for. Но в немецком в данном случае сказать für нельзя!
 
sachaperkowДата: Вторник, 29.08.2017, 22:12 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Zmikh, а можно использовать не seit, а für в данном случае?
 
dieterДата: Среда, 30.08.2017, 13:45 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
sachaperkow, лучше Дудена вам никто не объяснит. smile 
http://www.duden.de/rechtschreibung/seit_von_da_an_spaeter_als
seit - это предлог в данном случае, обозначает промежуток времени какого-то состояния, которое продолжается вплоть до настоящего времени.
seit - можно ещё перевести "уже ... как"
bin ich nun seit vier Wochen hier - я здесь теперь уже как 4 недели


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
KrakatukДата: Пятница, 08.09.2017, 14:29 | Сообщение # 5
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Простите, вклинюсь. А если речь идёт о промежутке времени, который уже закончился в прошлом, то тогда ведь für? То есть если я хочу сказать: "Она учила немецкий на протяжение двух лет", но не два года назад начала, а когда-то два года учила, в потом перестала.
 
LEONДата: Пятница, 08.09.2017, 15:25 | Сообщение # 6
Профессор
Группа: Пользователи
Сообщений: 404
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Вроде für используется при обозначении промежутка времени (на какой-то срок, период), НЕТ?? Уехал на ... года, приехал на ... года, уеду на ... года и т.д.
На протяжении двух лет = während zwei Jahre, zwei Jahre lang. По-моему так, если не ошибаюсь.
 
dieterДата: Пятница, 08.09.2017, 16:28 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
LEON, не ошибаетесь.Только während zweiER Jahre. smile 
Цитата
während fünf Jahren, während elf Monaten; aber während zweier, dreier Jahre
http://www.duden.de/rechtschreibung/waehrend_binnen_inmitten


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
wkoropДата: Пятница, 08.09.2017, 19:14 | Сообщение # 8
Доцент
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Награды: 17
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
SEIT обозначает промежуток времени, которыый начался в прошлом и простирается до настоящего момента речи. Предпосылка- использование глаголв несовершенного вида.
Встречаются,правда,тексты, в которых промежуток времени заканчиватся до настоящего момента. Условие: говорящий предполагает,что это известно собеседнику.

Следует упомянуть в этом контексте предлог AB. Отличие от SEIT: начало промежутка времени находится в будущем по отношению к моменту речи. То есть нельзя сказать AB gestern (seit gestern) и нельзя говорить SEIT morgen ( ab morgen).
 
LEONДата: Понедельник, 11.09.2017, 07:59 | Сообщение # 9
Профессор
Группа: Пользователи
Сообщений: 404
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Цитата wkorop ()
Отличие от SEIT: начало промежутка времени находится в будущем по отношению к моменту речи.
wkorop, Ab heute, ab sofort
 
LEONДата: Понедельник, 11.09.2017, 08:03 | Сообщение # 10
Профессор
Группа: Пользователи
Сообщений: 404
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
dieteryes zwei und drei исключение.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Предлог seit.
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться