Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Позиция bitte в немецком предложении.
Позиция bitte в немецком предложении.
sachaperkowДата: Понедельник, 14.08.2017, 23:27 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Часто замечаю в немецких предложения позицию слова bitte отличной от нашего языка. Если у нас "пожалуйста" становится обычно в конце, то в немецком в середину. Я искал правила постановки конкретно этого слова, но не нашел. Подскажите, пожалуйста, есть ли четкое правило употребления этого слова?
 
ka3akДата: Вторник, 15.08.2017, 08:24 | Сообщение # 2
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 259
Награды: 20
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата
Я искал правила постановки конкретно этого слова, но не нашел.
Потому что его скорей всего нет. Максимум что есть, так это наверное правило о постановке запятых вокруг этого слова.

В немецком как и в русском оно может стоять в начале, в середине и в конце.
Пожалуйста, возьмите карандаш.
Возьмите, пожалуйста, карандаш.
Возьмите карандаш, пожалуйста.

Есть ли существенная разница между этими предложениями? По-моему нет. Может лингвисты и скажут, что в каждом из них делается акцент на чем-то.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Вторник, 15.08.2017, 08:29
 
LEONДата: Вторник, 15.08.2017, 08:54 | Сообщение # 3
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 401
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
sachaperkow, и "bitte" и "пожалуйста" - это частицы, которые можно ставить куда угодно в зависимости от интонации, логики предложения.
 
dieterДата: Вторник, 15.08.2017, 14:53 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3304
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Das kleine Wörtchen bitte kann in fast allen Situationen einen Beitrag zur höflichen Gestaltung einer Aufforderung oder eines Wunsches leisten. Es wird häufig formelhaft gebraucht und kann am Anfang eines Satzes, in der Mitte oder auch am Ende auftauchen: „Bitte schick mir doch die Fotos von unserem letzten Urlaub zurück." Oder: „Leg doch bitte auch die Negative dazu." Oder in kurzen Sätzen: „Antworte bitte." Oder auch einfach nur: „Bitte!"
Entstanden ist es aus „ich bitte [darum]", weshalb es auch als Auslassungssatz aufgefasst und nachdrücklich betont werden kann: „Bitte, schick mir doch endlich die Fotos zurück." Oder: „Leg doch, bitte, auch die Negative dazu." Oder: „Kümmere dich darum, bitte!" In diesen Fällen wird „bitte" – den Kommaregeln entsprechend – durch Komma abgetrennt.
In Verbindung mit einem Infinitiv ist es ungewöhnlich, bitte als Verbform zu behandeln. Deshalb wird der Infinitiv in der Regel ohne zu gebraucht: „Bitte nicht stören!" „Bitte leserlich schreiben!" Selten zu finden sind Abweichungen wie „Bitte die Rückseite zu beachten!".
http://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/kommasetzung-bei-bitte


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Вторник, 15.08.2017, 14:54
 
UstichVVДата: Воскресенье, 29.09.2019, 17:15 | Сообщение # 5
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 367
Награды: 0
Репутация: -2
Статус: Не на сайте
Можно годами посещатькурсы и учить лексику: улица, фонарь,аптека. Можно годами учить разговорные
ситуации. Можно годами жить срединосителей языка, но остаться на уровне- "Моя твоя ходить на магазин".В чём проблема? Проблема в
калейдоскопе: информации много, но всё рассыпано покнигам. Перед глазами
нет ясного образа любого немецкого предложения. Нельзястроить стены -
учить лексику, если нет фундамента. Мой учебник"Занимательный
немецкий" решает эту сложную задачу, растянутую на
годы и даст ответы практически на все вопросы форума. Практическаяработа в аудитории над учебником "Занимательный немецкий" и поискомоптимальной методики с разными возрастнымигруппами заняла 10 лет. Это первый учебник,где за основу взят образ немецкого предложения от простого к сложномус объяснением автором на CD каждойграмматической темы. От алфавита можно пройти все уровни: А1, А2, В1, В2 без
потери времени со словарём, т.к. вся информация даётся в параллельномпереводе. Разговорная
лексика идёт впереди, а грамматика догоняет. При наличиимотивации и времени цель будет достигнута. Все мои ученики с успехом сдают экзамены и учатся за границей: Германии,Австрии, Швейцарии или
подтвердили свои дипломы и работают по профессии.  Смеломожно работать в Скайпе (Waldemar9322)или получить ответы и потел.
8-918-3554152, wwust@mail.ru   Устич Владимир Владимирович


Являюсь автором эффективного учебника "Занимательный немецкий" для всех основных уровней: А1, А2, В1, В2. Стартовый уровень не играет роли. При наличии желания и времени цель будет достигнута. Все мои ученики с успехом сдают экзамены и учатся за границей. Смело можно работать в Скайпе (Waldemar9322).
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Позиция bitte в немецком предложении.
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: