Доброго времени суток! У меня возник следующий вопрос, который проще всего проиллюстрировать примером. Ich habe ihr gesagt, dass ich morgen (1) kommen (2) kann (3). Вопрос в том, куда я должен поставить nicht, чтобы получилось правильное отрицание, на место (1), (2) или (3)? Буду благодарен, если уважаемые форумчане посоветуют мне соответствующий раздел грамматики по выражению отрицания в придаточном предложении.
"nicht" ставится сразу перед глаголами на конце предложения
Это не всегда так. Например (из вышепреведенного раздела):
Цитата
..., dass er nicht Lehrer wird.
Цитата
Ich habe ihr gesagt, dass ich morgen nicht zu ihr kommen kann. есть предлог "zu", поэтому отрицание ставится сразу перед ним
Такого правила не слышал. В этом предложении вообще по идее 2 вещи можно отрицать - не завтра и не к ней. Поэтому одного варианта положения nicht тут нет. http://denis-aristov.ucoz.com
Paullan, абсолютно корректный ответ! Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Есть такое. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Как-то уж слишком категорично, ИМХО. Не очень похоже на того, кто хорошо разбирается в немецком. Ну да ладно, кому нужно - услышит.
Я всего лишь хотел донести до спрашивающего, что сначала нужно определиться с тем, ЧТО ИМЕННО нужно отрицать, а потом уже думать о постановке частицы nicht или даже kein. И если в какой-то книге по грамматике есть целый раздел на эту тему, то пара предложений на форуме, скорей всего эту тему полностью не покрывает. Нужна здоровая доля скептицизма в таких случаях. http://denis-aristov.ucoz.com
ka3ak, http://www.canoo.net/service....st.html Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Для позиции nicht в немецком предложении существует много вариантов. Место этой частицы в предложении зависит от того, является ли отрицание частичным или полным.
Это общее правило. При чём здесь предлог zu ? Какое конкретно правило имеет в виду Paullan? Если правило вот прям-прям про zu, то такого правила не существует.
В целом можно сформулировать так: положение зависит от :
1) полное или частичное отрицание
2) на положение влияет : грамматическая структура предложения (какие части речи в предложении, какие члены предложения есть в нём
3) интонация тоже влияет на то,частично или полно отрицает nicht.
При чём здесь предлог zu ? Какое конкретно правило имеет в виду Paullan? Если правило вот прям-прям про zu, то такого правила не существует.
При том, что если есть предлог (неважно, какой - zu или любой другой), то частица nicht ставится перед предлогом. Выше я уже привёл ссылку. Это я ещё на курсах немецкого проходил, поэтому знаю точно. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Ну вот видите: правила про именно zu и отрицание не существует. Вы имеете виду ПРЕДЛОЖНОЕ дополнение и положение частицы nicht.
А вообще-то прав KASAk: автор вопроса должен определиться,что он хочет отрицать. Иначе точно нельзя ответить на вопрос. В принципе следовало бы ответить о положении частицы nicht в немецком предложении. А это очень много материала. А если ещё и про отрицание в немецком предложении высказаться (как того желает автор вопроса), то уйдёт пара вечеров.
Ну вот видите: правила про именно zu и отрицание не существует.
Речь шла не именно про zu, а вообще про предлоги, перед которыми и ставится nicht.
Цитата
Ich habe ihr gesagt, dass ich morgen nicht zu ihr kommen kann. есть предлог "zu", поэтому отрицание ставится сразу перед ним
Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Четверг, 22.09.2016, 00:50
В принципе следовало бы ответить о положении частицы nicht в немецком предложении. А это очень много материала. А если ещё и про отрицание в немецком предложении высказаться (как того желает автор вопроса), то уйдёт пара вечеров.
Вы явно преувеличиваете. Всё это занимает одну страничку, и то, если очень подробно. http://www.canoo.net/service....st.html А в учебнике так вообще изложено в паре предложений. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.