9.1.3. Отсутствие подлежащего после союза und (Fehlen/Weglassen des Subjekts nach der Konjunktion „und’’’) ... Ich ging in die Stadt und ich traf sie im Einkaufszentrum. Лучше: Ich ging in die Stadt und traf sie im Einkaufszentrum. ... Правила:1. Если два самостоятельных предложения, имеющие одно и то же подлежащее, соединяются союзом und, то подлежащее после und опускается. В этом случае образуется одно самостоятельное предложение с двумя сказуемыми, между которыми запятая не ставится ...
Ах да. Если уж вы и используете ich после und, то ich нужно писать с маленькой буквы (это не английский, где I всегда пишется с большой буквы ). http://denis-aristov.ucoz.com
Сообщение отредактировал ka3ak - Воскресенье, 27.03.2016, 09:05
Я лично, несмотря на названные выше правила, считаю, что и так, и так правильно. Более того, я бы даже использовал первый вариант. В правиле, которое любезно предоставил ka3ak, две части зависимы друг от друга по значению: Ich ging in die Stadt und (ich) traf sie im Einkaufszentrum Из первого вытекает второе. В вопросе автора, два предложения вообще не связаны по смыслу, поэтому чисто стилистически я бы сказал ich 2 раза. Но это лишь мои рассуждения.
nomarkov, Ich heiße Nikita und komme aus Russland. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.