Хочу разобраться с damit и daß. Читала грамматику, выполнила упражнение (ниже), но как-то не очень понятно.
Вставьте damit или daß.
1. Der Lehrer wiederholt den Satz nocheinmal, damit die Hörer ihn richtigverstehen.2. 2. Er bittet mich, daß ich ihn morgen um 10 Uhr abhole. 3. Wiederhole, bitte, deineTelefonnummer, daß ich sieaufschreiben kann. 4. Sagen Sie Iwan Below, daß er seinen Kollegen N. anrufen soll. 5. Der Arzt verschreibt dem Krankendiese Arznei, daß er sie täglicheinnimmt. 6. Wir wünschen Ihnen, damit Sie Ihren Urlaub gut verbringen. 7. Unser deutscher Freund sprichtlangsam, damit alle ihn verstehenkönnen. 8. Die Mutter öffnete ganz leise dieTür, damit die Kinder nichterwachen. 9. Der Professor forderte, damit alle Studenten während der Pauseden Übungsraum verlassen.
Посмотрите, пожалуйста. Может кто знает, как понять разницу между этими словами?
Добавлено (21.04.2015, 17:37) --------------------------------------------- Вот нашла на сайте http://www.de-online.ru/forum/7-786-1#9740. Исходя из этой информации, предложение № 3 должно содержать damit. Или неправильно думаю?
tolmachi, а dass в значении "чтобы" типа не бывает?
Плохое объяснение. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Der Unterschied zwischen dass und damit Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Я бы попробовал немного развёрнуто ответить. Речь идёт о придаточных цели (Finalsatz),которые вводятся союзами : damit (ударение на последний слог в отличие от местоимённого наречия damit), auf dass (устаревшее, скорее в литературном языке,старое написание- auf daß), dass (раньше писали daß). То есть dass тоже используется в этом значении,но значительно реже. Некоторые авторы грамматик указывают на поэтическую окраску союза в этом значении. Я бы рекомендовал употреблять damit (чтобы; с тем,чтобы)
Metzgermeister2, аааа, спасибо! =) Я как-то упустила из виду, что "чтобы" вводит придаточное дополнительное в русском. Лучше всего, мне кажется, по типу придоточного/вопросу к нему ориентировться, а не по переводу "dass" тогда.