Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
Регистрация
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]











Подпишись на нас:




  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Конструкции с es (Es lebte einmal ein König.)
Конструкции с es
MYriadДата: Четверг, 29.01.2015, 19:37 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Стал встречать конструкции типа:
Es lebte einmal ein König. (из сказки)
Es geschah ein Wunder. (из песни)

Я так понимаю, переводить надо как-то так:
Жил-был король.
Произошло чудо. (В чём здесь принципиальное отличие от предложения Ein Wunder geschah?)
Но если со смыслом всё более-менее понятно, то грамматика вызывает больше вопросов: артикль ein в первом предложении в сочетании с мужским родом недвусмысленно даёт нам понять, что перед нами Nominativ - тогда какую всё-таки роль играет местоимение es?
 
dieterДата: Четверг, 29.01.2015, 20:11 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата MYriad ()
тогда какую всё-таки роль играет местоимение es?

В начале предложения местоимение es используется в качестве замещающего элемента (als Platzhalter) во избежание нарушения обычного построения предложения Подлежащее+Сказуемое.

Такая конструкция очень популярна и её часто можно встретить, как вы уже заметили, в сказках, песнях и т.д.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Четверг, 29.01.2015, 20:12
 
dieterДата: Четверг, 29.01.2015, 20:14 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата MYriad ()
Произошло чудо. (В чём здесь принципиальное отличие от предложения Ein Wunder geschah?)

Принципиального отличия по смыслу нет, но есть отличие в стилистике. Стилистически вариант "Es geschah ein Wunder" гораздо симпатичнее. smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
MYriadДата: Четверг, 29.01.2015, 20:17 | Сообщение # 4
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
dieter, спасибо за разъяснение.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Конструкции с es (Es lebte einmal ein König.)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться