Добрый день. Разбираю склонения прилагательных. Перевожу предложение
"Ты можешь объяснить мне употребление определенного артикля в немецком языке?" Мой вариант перевода Kannst du mir die Benutzung/den Gebrauch bestimmtes Artikels erklären?
По книге Kannst du mir die Benutzung/den Gebrauch DES bestimmten Artikels erklären?
Мой вариант грамматически верен?
И что лучше употреблять die Benutzung/den Gebrauch ? по мне так одинаковы
И аналогичный вопрос. Какая разница в предложениях если сказать Ich erzähle dir einfache Regeln Ich erzähle dir die einfachen Regeln Именно в контексте объяснения правил, как лучше сказать?. Я бы сказал Ich erzähle dir einfache Regeln но по книге не так
нужен определенный артикль здесь "des bestimmten Artikels"
Спасибо за быстрый ответ. Если вас не затруднит, уточните пожалуйста, почему именно нужен опреденный артикль тут?(если я не совсем запутался,то без него тоже грамматически верно. или нет?)
Спасибо за быстрый ответ. Если вас не затруднит, уточните пожалуйста, почему именно нужен опреденный артикль тут?(если я не совсем запутался,то без него тоже грамматически верно. или нет?)
Как тут может быть не определенность и не ясность, если это такое грамматическое понятие "определенный артикль".
ЦитатаMarqello ()
Какая разница в предложениях если сказать Ich erzähle dir einfache Regeln Ich erzähle dir die einfachen Regeln
Вы же рассказываете о конкретные правила, поэтому отсутствует неопределенность
И что лучше употреблять die Benutzung/den Gebrauch ? по мне так одинаковы
Gebrauch. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.