Всем привет, у меня есть несколько вопросов: - На этом сайте (http://www.de-online.ru/index/porjadkovye_chislitelnye/0-77) об этом ничего не сказано, а в некоторых книгах написано, что они меняются так же, как у прилагательных (сильный, слабый, смешанный тип). Как же правильно? - Какие предлоги и падежи использовать с числительными? Есть у кого ссылка на понятную информацию? Или может тут на словах. - dieser и jener - какая разница? С трудом нашел информацию на немецком, которую понял с трудом. Это как у нас этот (близко) и тот (в далеке)? - еще в книге, которую я читаю, довольно много опечаток и неточностей... Правда ли, что anderhalb, или eineinhalb или einundhalb - обозначают полтора, являются прилагательными, но не принимают окончаний прилагательных? А, к примеру, слово funfeinhalb - это 5,5? - и еще ) что значит слово zwar? Встречал его в совершенно разных контекстах, все словари переводят его по-разному (я пробовал и в немецко-английском смотреть). Спасибо
Сообщение отредактировал Flakmonkey - Понедельник, 05.05.2014, 22:06
Nominativ: dieser Mann, diese Frau, dieses Kind, diese Personen Genitiv: dieses Mannes, dieser Frau, dieses Kindes, dieser Personen Dativ: diesem Mann, dieser Frau, diesem Kind, diesen Personen Akkusativ: diesen Mann, diese Frau, dieses Kind, diese Personen
Если нужны окончания, то нужны раздельные слова: Die Strecke beträgt fünfeinhalb Kilometer = die Strecke beträgt fünf und einen halben Kilometer
Zwar немного трудно понять, потому что это слово не самостоятельное. Слово значит, то "тому, что я скажу, я сразу возражаю". Если говорят "zwar", то сразу понятно, что будет "aber" или "(je)doch".
Er besitzt zwar ein Auto, aber er fährt fast nie damit. Ich habe Peter zwar gesehen, doch nicht erkannt.
Нельзя перевести слово, насколько я знаю, но есть кое-что похожее в русском, по-моему:
Слышал звон, да не знаешь, где он. Слово "да" в этом случае добавляет противоречие: слышал, но не понял. По-немецки можно так: Zwar hörst du den Ruf, aber verstehst nicht, woher er kommt.
Числительные обычно не имеют окончания и падежи.
Fünf Männer haben mit sieben Frauen die drei Kinder gesucht.
Можно употреблять числительные как прилагательные, но чем выще число, тем реже так делают:
Ich kenne diese Männer, ich bin mit zweien von ihnen sogar befreundet.
Но не объязательно надо так, можно просто mit zwei von ihnen.
Спасибо за ответы Не склоняются, как я понял, все числительные (и порядковые, и количественные)? То есть, на экзамене смело могу использовать ЛЮБЫЕ числительные без окончаний и падежей? ) (кроме "30х годов" и тому подобное) И еще кое-что. В одной из глав учебника было сказано, что с количественными числительными больше 1 употребляются существительные во мн. ч. (что логично). А в другой, про употребление числительных в качестве единиц меры, были приведены примеры, где существительные всегда стоят в единственном числе, даже если само числительное больше 1. Например: drei Portion Speiseeis. Значит в таких случаях существительные всегда стоят в единственном числе? По-русски говоря, немцы говорят "3 порция мороженное, 5 метр веревка, 97 бокал вино"? Или я неправильно понял? И все же, какие предлоги употребляют с числительными? В частности, интересует, как сказать что-то вроде "я сделал это за 5 месяцев", "я сделаю это через 3 недели"? С английским в этом плане мне было проще, учебников и информации больше...
Порядковые числительные склоняются. Drei Portionen Speiseeis, 2 Flaschen Wasser, 4 Packungen Milch, 2 Kilo Fleisch, Meter, Kilometer - формы ед. и мн. числа совпадают Предлоги - в зависимости от конкретного предложения: im Laufe von..., in..., вообще без предлога и т.д.
Drei Portionen Speiseeis, 2 Flaschen Wasser, 4 Packungen Milch, 2 Kilo Fleisch, Meter, Kilometer - формы ед. и мн. числа совпадают
Это не точно, так как множество слова Kilo - Kilos. Слова, которые означают более-менее точнoе количество, обычно не склоняются. Поэтому можно сказать 2 Kilo Fleisch, 5 Sack Reis, 3 Glas Bier... Но в этих случаях так же можно склонят слова: 2 Kilos Fleisch, 5 Säcke Reis, 3 Gläser Bier.
Что касается предлоги, надо изучать их так же как в английском и русском.