Задание Partizip I или Partizip II? Используйте правильно! 1. Das (mitnehmen) Buch war sehr interessant. 2. Er sprach ernst, aber mit (lächeln) Augen. 3. Er stand vor dem (schließen) Fenster. 4. Um den Tisch herum saßen (diskutieren) Kollegen. 5. Der alte Mann trat durch die (weit öffnen) Tür. 6. Die (einsteigen) Fahrgäste fanden keinen freien Sitzplatz. 7. Auf ihrem Nachttischchen lag ein (aufmachen) Buch.
Вот, что у меня получилось: 1.Das mitgenommen Buch war sehr interessant. 2. Er sprach ernst, aber mit lächelnd Augen. 3. Er stand vor dem geschlossen Fenster. 4. Um den Tisch herum saßen diskutierend Kollegen. 5. Der alte Mann trat durch die weit öffnend Tür. 6. Die einsteigend Fahrgäste fanden keinen freien Sitzplatz. 7. Auf ihrem Nachttischchen lag ein aufgemachte Buch.
Я не знаток немецкого языка и думаю ошибок там тьма тьмущая) Буду благодарна за любую помощь))
Причастия (Partizip I) и деепричастия (Partizip II) в качестве определений подчиняются правилам склонений прилагательных, а Вы почти везде окончания упустили: 1. mitgennomene Buch 2. mit lachelnden Augen 3. vor dem geschlossenen Fenster 4. diskutierende Kollegen 5. durch die weit geöffnete Tür (дверь, наверное, "открытая", а не "открывающая" ) 6. Die eingestiegenen Fahrgäste (по-моему, все же логичнее "вошедшие", а не "входящие" ) 7. ein aufgemachtes Buch
Помогите пожалуйста понять. Ich bin vor einem Monat nach Deutschland gekommen. Перевод Я приехал в Германию месяц назад. - Правильно? Само задание. Ich bin vor .......... zwei Monat... ein... Jahr ein... Woche ....... nach Deutschland gekommen. Я правильно поняла? Здесь необходимо определить падеж и поставить окончания правильные? Или я ошибаюсь???
Добавлено (09.11.2011, 23:50) --------------------------------------------- И еще один перевод. Ich wohne seit einem Monat in Rostock. Я живу в течение месяца в Ростоке. Я не понимаю как используется слово seit . Переводчик переводит как - с и как. Если честно я даже не понимаю как правильно задать вопрос о том что я не понимаю. Вы уж извините меня. Просто не могу понять - vor , am, um, im, seit.
Добавлено (10.11.2011, 01:39) --------------------------------------------- А еще помогите пожалуйста. Это я домашнюю работу делаю. Облажилась книгами и интернетами, но так и не могу понять. Сама задача Выберите правильный ответ. 1) vor einer Woche vor eine Woche
2) vor drei Jahren vor drei Jahre
3) seit fünf Monate seit einem Monat
4) seit drei Tage seit einem Tag
Я не понимаю
Я люблю апельсиновый сок, а мои подружки - персиковый... Но когда мы встречаемся - мы пьём водку..
Ich bin vor einem Monat nach Deutschland gekommen. Перевод Я приехал в Германию месяц назад.
Да, перевод верный. Задание у Вас на дательный падеж. Нужно поставить существительные разного рода и числа в дательный падеж.
Предлог пространства vor - "перед" в данном задании во времени задает как бы "точку", момент с которого идет отчет, поэтому после него, также как и при использовании в пространстве должен идти дательный падеж. Предлог seit вообще используется только с дательным падежом, тут даже думать не надо, он обозначает продолжительность и имеет значение "с" или "в течение" - "с пятницы", "с прошлого года" и т.п. Почувствуйте разницу: "Я приехал в Германию месяц назад" - это "точка" во времени поэтому предлог vor "Я живу в Ростоке с прошлого/в течение месяца" - это длительность, поэтому предлог seit.
У Вас задание очень простое, даже выдумывать ничего не надо, только выбрать нужный вариант из предложенных. Повторите, как образуется дательный падеж для существительных разных родов и чисел, выберите варианты и напишите, а мы проверим.
Виктор, спасибо. Просто я вчера пользовалась услугами переводчика Гугл. Он выдает несколько вариантов. У меня голова пошла кругом. Сейчас встало все на свои места. Мое задание, как я решила его. vor einer Woche ; vor drei Jahren; seit einem Monat; seit einem Tag
Добавлено (10.11.2011, 14:19) --------------------------------------------- Ich bin vor...... ...............einem Monat ...............zwei Monaten ...............einem Jahr ...............zwei Jahren ...............einer Woche ...............zwei Wochen ...............zwei Tagen ...nach Deutschland gekommen
Я люблю апельсиновый сок, а мои подружки - персиковый... Но когда мы встречаемся - мы пьём водку..
Ich wohne seit ........ ..................einem Monat ..................zwei Monaten ..................einem Jahr ..................zwei Jaren ..................einer Woche ..................zwei Wochen ..................zwei Tagen
Добавлено (10.11.2011, 14:24) --------------------------------------------- Вот и я вчера была в шоке от Гугла. СПАСИБО ВАМ ВИКТОР!!!!!!!! Оказывается все легко и просто!!!!
Я люблю апельсиновый сок, а мои подружки - персиковый... Но когда мы встречаемся - мы пьём водку..
Могу посоветовать книгу И.Франка "Немецкая грамматика с человеческим лицом", поищите в сети, найдете. Там очень доходчиво, как раз для людей с "русскими" мозгами, без всяких таблиц на пальцах объясняются самые "зубодробильные" моменты немецкого языка, касающиеся падежей, склонений, предлогов и т.п. Если понять логику его объяснений, то очень многое "раскладывается по полочкам", и немецкий из занудного и сложнючего превращается в красивый, логичный и о-очень мелодичный
Добавлено (10.11.2011, 14:31) --------------------------------------------- Очень рад, что оказался полезным
Добавлено (10.11.2011, 14:33) --------------------------------------------- Если не найдете, у меня есть pdf-вский файл, в личку свою почту сообщите, я Вам пошлю книгу.
Виктор, спаибо за рекомендацию. Книжку скачала, но читать сейчас уже некогда. Скоро детки со школы придут, надо бежать готовить. Читать буду вечером. Все таки как хорошо , когда что-либо понимаешь. Даже настроение улучшилось. Я люблю апельсиновый сок, а мои подружки - персиковый... Но когда мы встречаемся - мы пьём водку..