lyamonadik, вы меня, конечно, извините, но я с вами не согласен и вряд ли смогу согласиться. Есть вещи, которые нужно чувствовать. На мой критический взгляд вы их пока не чувствуете. Как-то так. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
dieter, сегодня с немцами-друзьями почитали эту ветку. Что по-русски написано, им перевела. Они от души повеселились и сказали, что не знали, что говорят, как никто не может говорить.
lyamonadik, от чего конкретно повеселились друзья?
Кстати, в русском языке тоже не часто встретишь грамотных людей, не замечали?
Или ваши друзья, с которыми вы посмеялись (после вашего же им перевода), для вас авторитет? Только потому, что они друзья? Или потому, что они немцы?
Знаете, я ужасно не люблю спорить, но иногда я просто не могу закрывать глаза на некоторые вещи. Вы уж простите мне эту мою особенность характера. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Вторник, 14.01.2014, 22:58
В каком именно элементарном вопросе? Вы ведь так и не смогли конкретно ответить, что, например, из того, что я написал в этой теме неправильно. Ответьте, будьте так добры.
P.S. При необходимости, воспользуйтесь помощью ваших друзей - немецких секретарей и юристов, профессия которых не является априори фактом грамотности человека. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Вторник, 14.01.2014, 23:21
"Danke an alle. - Неправильно. Потому что тут речь идёт о существительном "Dank", если вы хотите использовать его в такой конструкции". - Как Вы сказали.
Немцы же говорят: "http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?query=danke+an+alle&moreResults=1&source=deutsch" В большинстве примеров Danke не является субстантивом, а в некоторых очень даже.
P.S. Видимо, вы не знаете о требованиях к людям, желающим освоить эту профессию.
lyamonadik, абсолютно не убедили. Там также есть примеры с "Danke an alle, die...". Вот это ещё куда ни шло. Хотя тоже не совсем понятно.
Да, в сети есть много сайтов, где пишут всё, что угодно, на то это и Интернет. Но нужно уметь фильтровать информацию. А не просто "хавать" всё подряд, утверждая при этом, что это истина в последней инстанции.
Что касается грамотности молодого поколения, которое осваивает профессию секретарей и юристов, тоже вопрос довольно спорный. Если учесть, что в немецкой гимназии нынче учится не тот, кто этого действительно достоин (и как это было очень давно), а все, кому не лень, а именно, если папа с мамой позаботятся об этом заранее, причём нынче такое положение вещей реально и даже уже законно. Несмотря на рекомендацию учителя после начальной школы, за родителями остаётся право окончательного решения в выборе школы, в которой будет учиться их чадо. И естественно, родители всеми путями пытаются "засунуть" своего ребёнка в гимназию, даже не вдаваясь в детали, а потянет ли ребёнок гимназию, а есть ли у него для этого предпосылки и т.д. Так о каких будущих специалистах-профессионалах (особенно, касательно внутренней грамотности) можно говорить?
Скорее всего, у нас с вами и в дальнейшем будут возникать достаточно серьёзные расхождения касательно изучения немецкого языка, грамматики и перевода. Поэтому, я, пожалуй, постараюсь не реагировать так бурно на ваше мнение.
Спасибо за внимание и понимание. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Среда, 15.01.2014, 23:57