Добрый день если не сложно, помогите составить ситуацию с этими словами буквально 3-5 предложений. Я просто понятия не имею, и фантазии что с ними можно скалапуцать интенсивное использование(эксплуатация) расширяемость(памяти ПК) сноровка вызов диагностической программы место подключения кулер(компьютерный вентилятор) опрашивать
Или может помогите перевести правильно чтото такое:
"При интесивной эксплуатации Компьютер может поломаться. Мы должны будем делать вызов диагностической программы. Возможно повышена температура. Для этого необходимо поставить новый кулер. Для этого нужна сноровка, необходимо знать место подключения. Позже нужно опрашивать систему про ее состояние. Возможно необходима большая расширяемость RAM
Сообщение отредактировал xstarx - Четверг, 19.12.2013, 13:45
"При интесивной эксплуатации Компьютер может поломаться. Мы должны будем делать вызов диагностической программы. Возможно повышена температура. Для этого необходимо поставить новый кулер. Для этого нужна сноровка, необходимо знать место подключения. Позже нужно опрашивать систему про ее состояние. Возможно необходима большая расширяемость RAM
Вы конечно шутник. Перевела примерно так, как поняла.
Ein Intensivbetrieb eines Computers könnte dazu führen, dasser kaputt geht. In diesem Fall muss ein Diagnoseabruf durchgeführt werden. Es könnte aber sein, dass sich bei dem Computer die Temperatur erhöht. Damit es nicht passiert, braucht man einen Lüfter. Um den Lüfter zu installieren muss man wissen, wo sich eine Anschlussstelle befindet. Nachher fragt man das System ab. Vielleicht brauch es einen größeren RAM.