derjenige, über den ich gesprochen habe Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Понедельник, 14.04.2014, 13:31
А в немецком всё очень чётко и логично. Обычно. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
А само предложение "Этот дом построен". - переводить на немецкий не нужно. Логика другая в немецком. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
dieter, Если Perfekt указывает на завершенное действие в прошлом и актуальное для настоящего времени, то как написать Я ушёл - Ich bin weggegangen. т.е. я ушёл только что, действие актуально Я ушёл - Ich ging weg - я ушёл когда-то недавно, и вернулся обратно и это сообщил, действие не актуально Или для Perfekt это не важно?
Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Пятница, 18.04.2014, 17:02
Perfekt - процесс начался в прошлом времени и имеет отношение к настоящему.
Если вы рассказываете о чём-то, что имело место в прошлом и с настоящим больше никак не связано (грубо говоря, как, например, отрезанный кусок чего-л., который уже не вставить на прежнее место), то используем форму Präteritum. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Die Simpsons ist eine von Matt Groening geschaffene, vielfach ausgezeichnete US-amerikanische Zeichentrickserie des Senders Fox.
eine von Matt Groening geschaffene,... - распространённое определение
Для примера:
Die gestern gebuchten Tickets müssen heute bezahlt werden. – Забронированные вчера билеты должны быть сегодня оплачены. (Здесь Partizip II формирует распространенное определение).
В качестве определения причастие II склоняется как прилагательное, например: die gekauften Sachen, die unterlassene Hilfe.
Правила употребления немецкого причастия в роли определения
Das schreiende Kind konnte rasch gerettet werden. Das laut schreiende Kind konnte rasch gerettet werden. Das laut um Hilfe schreiende Kind konnte rasch gerettet werden.
Die zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick. Die durch Bomben zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick. Die im Krieg durch Bomben zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick.
1. Причастие в склоняемой форме стоит непосредственно перед существительным, к которому оно относится.
2. К причастию могут относиться другие члены предложения, которые помещаются перед ним. Причастие и относящиеся к нему слова образует распространенное определение.
3. Распространенное определение стоит обычно между артиклем и существительным или непосредственно перед существительным, если последнее употребляется без артикля: Am Arbeitsplatz verletzte Personen sind voll versichert.
4. Наряду с распространенным определением могут употребляться простые определения: Unser altes, schon ein wenig verfallenes Fachwerkhaus muss renoviert werden.
http://startdeutsch.ru/viewtopic.php?f=11&t=592 Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 20.04.2014, 22:32
ИМХО, я бы назвал "angetan sein" устойчивым словосочетанием (feste Wortverbindung), поэтому такой порядок слов. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Не знаю, почему, но мне в этом выражении ничего странным не показалось.
Разговорная норма, возможно. Похоже, что так. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
от чего ты освободился? ...hast du dich entschlagen? глагол sich entschlagen требует после себя Genitiv. Какое вопросительное слово должно быть? wessen? Но wessen это чей или ещё глагол entsinnen требует Genitiv О чем ты вспомнил? ...hast du dich entsonnen?
Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Четверг, 24.04.2014, 13:38
Wovon hast du dich befreit? - От чего ты освободился?
sich entschlagen - высокий стиль sich innerlich von etwas frei machen Wovon hast du dich entschlagen?
Woran hast du dich erinnert? - О чём ты вспомнил?
sich entsinnen - тоже высокий стиль, как и sich entschlagen sich an jemanden, an ein Gespräch entsinnen Woran hast du dich entsonnen? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Четверг, 24.04.2014, 14:40