Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
Помогите пожалуйста разобраться
webmosДата: Суббота, 29.02.2020, 21:09 | Сообщение # 646
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата OlgaP ()
webmos, я не совсем поняла вопрос. Справа - простые предложения, никаких сложных конструкций нет.der im Auto sitzen gebliebene Junge - Der Junge blieb im Auto sitzen.

Der Junge blieb im Auto sitzen. - Präteritum.

Это же просто двойной глагол, kennen lernen, stehen bleiben, sitzen bleiben (До реформы они писались слитно; kennen, stehen, sitzen - выполняли роль отделяемой приставки).

der seitdem verschwundene Junge - der Junge ist seitdem verschwunden
der Junge ist seitdem verschwunden - Perfekt.
Спасибо, я имеел ввиду, что в правой части у первого примера стоит Претеритум, а у второго - стоит Перфект. Хотя слева у обоих предложений конструкции похожи.

есть ли какие-то рекомендации, какое время ставить, когда подобная левая часть попадается?


Сообщение отредактировал webmos - Суббота, 29.02.2020, 21:16
 
OlgaPДата: Среда, 11.03.2020, 11:05 | Сообщение # 647
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 872
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата webmos ()
есть ли какие-то рекомендации, какое время ставить, когда подобная левая часть попадается?

webmos
, я совсем не понимаю, что Вам надо. Речь идет о причастиях в роли определений. Там нет левой части и правой части, это одно и то же. Просто словосочетание "развернуто" в предложение, для пояснения.
 
webmosДата: Четверг, 12.03.2020, 01:12 | Сообщение # 648
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
это я понимаю. Но в одном случае "развернуто" в Претеритум, а в другом случае в Перфект. Это смутило. Получается, что можно в любое прошедшее время "развернуть"?

Другой вопрос. Название книги Чарльза Буковски "Der Mann mit der Ledertasche". Почему в начале стоит определённый артикль? Как объяснить?
 
OlgaPДата: Четверг, 12.03.2020, 10:34 | Сообщение # 649
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 872
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата webmos ()
это я понимаю. Но в одном случае "развернуто" в Претеритум, а в другом случае в Перфект. Это смутило. Получается, что можно в любое прошедшее время "развернуть"?

webmos, зачем Вы вообще хотите "разворачивать"? Просто как упражнение?
А вообще все всегда зависит от контекста.

Цитата webmos ()
Другой вопрос. Название книги Чарльза Буковски "Der Mann mit der Ledertasche". Почему в начале стоит определённый артикль? Как объяснить?

Как книга называется в оригинале?
 
webmosДата: Суббота, 14.03.2020, 14:10 | Сообщение # 650
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
1. да, в качестве упражнения

2. оригинальное название Originaltitel Post Office
 
OlgaPДата: Вторник, 17.03.2020, 10:37 | Сообщение # 651
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 872
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата webmos ()
1. да, в качестве упражнения
webmos, тогда надо смотреть по контексту.

Цитата webmos ()
2. оригинальное название Originaltitel Post Office

Эту книгу я не знаю. Могу лишь предположить, что речь идет о каком-то конкретном человеке, поэтому использован определенный артикль.
 
webmosДата: Вторник, 17.03.2020, 22:34 | Сообщение # 652
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Я тоже эту книгу не читал. Вопрос появился в связи с тем, что вот немец приходит в книжный магазин и видит эту книгу. Он сразу понимает, почему определённый артикль и что означает название или тоже есть варианты? вот поэтому я и спросил (немец тоже не читал)

Другая тема.
что же все-таки в немецком языке значит Ergänzung? ведь это не дополнение в нашем, русском, смысле. правильно?


Сообщение отредактировал webmos - Вторник, 17.03.2020, 22:40
 
OlgaPДата: Среда, 18.03.2020, 11:16 | Сообщение # 653
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 872
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
webmos, скорее всего, немцы (вообще немецкоязычные, не занимающиеся языком) такими вопросами вообще не заморачиваются.
Ради интереса я как-то спросила несколько человек (это были немцы, австрийцы, швейцарцы), почему говорится ich habe gemacht и ich bin gegangen. Грамматическое правило никто не назвал, ответили, что они так говорят и все, интуитивно. Вы же все правила русского языка тоже не помните. Попробуйте объяснить немцу правила русского языка. 

Цитата webmos ()
Другая тема.что же все-таки в немецком языке значит Ergänzung?

Все значения смотрите в одноязычных словарях.
 
wkoropДата: Среда, 18.03.2020, 19:32 | Сообщение # 654
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 192
Награды: 17
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата webmos ()
Другой вопрос. Название книги Чарльза Буковски "Der Mann mit der Ledertasche". Почему в начале стоит определённый артикль? Как объяснить?
Название книги- имя собственное. Принимается как данное. Что побудило автора употребить определённый артикль ? (я книгу не читал).Думаю ,что имеем дело с так называемой ситутативной уникой. То есть в данной ситуации "дядя этот,о ком речь в книге, один такой" (уникальный).

Если говорить об артиклях, то тема сложная ,и существует по меньшей мере одна монография,где на 240 страницах разъясняют различные случаи употребления.
То,что носители сами не всегда правильно употребляют артикли,лежит на совести носителей.
По моему мнению нужно стремиться к правильному использованию. Иначе язык изучать не интересно. Носители пользуются нередко интуицией ,штампами.
Печально иногда слышать,как говорят даже профессора по лингвистике на голубом экране: например, набившее оскомину VON DAHER.
 
webmosДата: Среда, 18.03.2020, 21:41 | Сообщение # 655
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата OlgaP ()
Все значения смотрите в одноязычных словарях.
В словаре  сказано: "дополнение", но это не дополнение в нашем, русском, понимании (Objekt  в словаре тоже переводится, как Дополнение). Я вас спросил, как специалиста, чтобы вы объяснили полный смысл данного понятия в немецкоя грамматике
wkorop
Цитата OlgaP ()
почему говорится ich habe gemacht и ich bin gegangen.
В Вашем примере все просто: есть довольно понятные правила употребления sein и haben с глаголами. Какие-то случаи просто можно заучить.

А артикли не возможно заучить, а правила довольно неоднозначные и всё от ситуации зависит. А хочется употреблять правильно, поэтому у меня и вопросы.

Цитата wkorop ()
Думаю ,что имеем дело с так называемой ситутативной уникой
интересная идея. Кстати, я об этом не подумал. Спасибо Вам. я ещё раз почитаю на счет употребления артиклей. Это важная тема (согласен с Вами на все сто), и хочется в ней разобраться, чтобы не ляпать ошибки


Сообщение отредактировал webmos - Среда, 18.03.2020, 21:44
 
OlgaPДата: Четверг, 19.03.2020, 10:24 | Сообщение # 656
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 872
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата webmos ()
В словаре  сказано: "дополнение", но это не дополнение в нашем, русском, понимании

В немецко-немецком толковом словаре не может быть сказано "дополнение".
У нашего слова "дополнение" тоже несколько значений. И совсем не обязательно, что значения слова "дополнение" на 100% соответствуют значениям слова "Ergänzung".
 
webmosДата: Четверг, 19.03.2020, 11:29 | Сообщение # 657
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
я не в толковом смотрел, а в обычном (Lingvo). там такой перевод слова даётся. Вообще по-русски я где-то встретил обозначение "объект", а по-немецки это объясняется, как фраза
Ну, очевидно, вот эти два понятия лучше и использовать для понимания Эргенцунг
 
OlgaPДата: Четверг, 19.03.2020, 14:50 | Сообщение # 658
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 872
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
webmos, если бы Вы сразу посмотрели, например, в Дудене, то и такого вопроса бы не возникло:
https://www.duden.de/rechtschreibung/Ergaenzung

1. das Ergänzen, Ergänztwerden
Beispiel:
- zur, in Ergänzung unseres Schreibens teilen wir Ihnen mit …

2. etwas, was etwas ergänzt
Beispiele: 
  • eine solche Zusatzversicherung eignet sich besonders als Ergänzung zur gesetzlichen Krankenversicherung
  • eine Ergänzung des Protokolls anfertigen


3. Satzglied, das vom Verb gefordert wird; Objekt (4)
Beispiel:
- eine Ergänzung im 4. Fall
 
Polinka08Дата: Пятница, 20.03.2020, 08:28 | Сообщение # 659
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Добрый день!

Ребенок в школе написал предложение:

Ich stehe Jeden Tag um 7:00 auf.

Учитель красным выделила auf и поставила ребенку 4. 
Что не правильно в этом предложении?
 
OlgaPДата: Пятница, 20.03.2020, 10:08 | Сообщение # 660
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 872
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Polinka08, какое задание было?
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
Поиск:

Запишитесь
на бесплатный пробный урок!
19 октября - день бесплатных пробных онлайн-уроков для разных уровней
(от А1.1 до В2).

Проверьте, подходит ли вам обучение
в Deutsch Online!
Записаться
Запишитесь в Deutsch Online
и выучите немецкий
для путешествий, переезда,
работы или учебы.
Занятия из любой точки мира
в прямом эфире с преподавателем.

Групповые курсы, индивидуальные занятия, разговорная практика.

На платформе
в личном кабинете:
- домашние задания и тесты,
- видео, аудио и онлайн-библиотека,
- немецкое ТВ и радио.

Записаться
Не можете?
Запишитесь на марафон
немецкого языка
для начинающих и продолжающих!

Старт 26 октября
3 дня занятий в прямом эфире с преподавателем
всего за 500 рублей.

Проверьте, подходит ли вам
онлайн-обучение в Deutsch Online.
Записаться
ДЕНЬ БЕСПЛАТНЫХ
ПРОБНЫХ УРОКОВ
В DEUTSCH ONLINE
ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ПРОДВИНУТЫХ
5 ОКТЯБРЯ
ИЗ ЛЮБОЙ ТОЧКИ МИРА
В ПРЯМОМ ЭФИРЕ
УРОВНИ А1, А2, В1