Местоименное наречие может относиться к сказуемому предшествующего предложения, а также указывать на последующее придаточное предложение: Er hat ihr gratuliert. Darüber freut sie sich. Он её поздравил. Она радуется этому. Ich zweifle daran, dass er pünktlich kommt. Я сомневаюсь в том, что он вовремя придёт.
Других вариантов не предусмотрено. А в вашем задании daraus относилось бы к подлежащему главного предложения.
High_Voltage: Или вы просто написали синоним, ибо он вам больше по нраву? Просто, когда слово заменяют синонимом, то это вводит в заблуждение, ибо не ясно, зачем это нужно, доносить спрашивающему свои убеждения из-за своих пристрастий...
...Золотые слова...
Сообщение отредактировал ефкыекыф - Среда, 14.03.2018, 19:43
Господа, что за временная форма применена в этом предложении: "Brant mußte sich oft gewünscht haben, daß Kumar..." Вроде бы субъективный оттенок, но модальный глагол стоит в Претеритуме. Я подобного нигде не нашел
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, почему в придаточном предложении на первом месте стоит глагол. Wir haben nur eine kleine Wohnung, sind aber damit zufrieden. Можно сказать так: Wir haben nur eine kleine Wohnung, damit wir sind aber zufrieden?
Потому что оно не придаточное. Здесь сложносочиненное предложение с союзом aber. Глагол на первом месте, т.к. опущено подлежащее: [wir]sind aber damit zufrieden. Во втором варианте правильно damit sind wir aber zufrieden.
Возвращаюсь к моему примеру: ""Brant mußte sich oft gewünscht haben, daß Kumar..." Почитал, приведённые Ольгой правила и вот что бросилось в глаза. Мой пример, как я понял, содержит субъективное высказывание. Но по правилам такие высказывания бывают либо в Презенс, либо в Перфект. Случай похож на Перфект, но тогда модальный глагол должен быть - "muss". "Brant muss sich oft gewuenscht haben,..." Но в книге почему-то - "musste". что-то не сходится(((
У меня несколько вопросов 1. И снова про порядок слов: Er schwang in seinem Verein das Zepter (от сюда http://zwei.dwds.de/wb/schwingen) Почему сначала идет обстоятельство места, а потом дополнение? Веде об.места должно стоять в конце предложения: Er schwang das Zepter in seinem Verein. Или твёрдых правил не существует? 2. Почему глагол стоит на втором месте? Тут же не вопрос, а утверждение (http://zwei.dwds.de/wb/sagen) wem sagst du das! А а не: wem du das sagst! 3. Смеясь над анекдотом за столом, он чуть не подавился тортом Am Tische über einen Witz lachend ist er kaum an der Torte erstickt Или в немецком такого нет?
Сообщение отредактировал JaNein - Суббота, 22.09.2018, 18:41
Веде об.места должно стоять в конце предложения: Er schwang das Zepter in seinem Verein. Или твёрдых правил не существует?
Видимо, вы о правиле TeKaMoLo. Оно про порядок, в котором идут обстоятельства. А в примере обстоятельство и дополнение, это другая история.
ЦитатаJaNein ()
Почему глагол стоит на втором месте? Тут же не вопрос, а утверждение
Наверно, это риторический вопрос.
ЦитатаJaNein ()
3. Смеясь над анекдотом за столом, он чуть не подавился тортомAm Tische über ein Witz lachend ist er kaum an der Torte erstickt Или в немецком такого нет?
Это вопросительное предложение, поэтому подлежащее на 2-м месте, всё по общему правилу. Но поскольку вопрос риторический, в конце восклицательный знак, а не вопросительный. Во всяком случае, я так это понимаю.
po6epm, Ещё такой вопрос. Обратил внимание, да и в словаре местоименное наречие darin (в нём) и вопр. слово worin (в чём?), т.е. "где?". И при это управление глагола тоже не действует, если "in" и винительный падеж, то "darin" и "worin" не подходит. А вот darein (в это) worein (во что?) - "куда". Но они считаются устаревшими. Есть ли им замена?
Zwischen ihnen ist ein Streit entbrannt. Darein möchte ich mich einmischen
Сообщение отредактировал JaNein - Суббота, 22.09.2018, 21:04
В таких тонкостях я не разбираюсь. Заглянул в Duden, там есть drein. То же самое, что darein, но употребление umgangssprachlich. Можете его использовать. Про worein не знаю. Наверно, можно просто сказать in dem/der/den
Местоимённые наречия darin, worin обозначают положение (где?),а не направление (куда ?) , так что сомнение автора реплики выше верное. РАНЬШЕ их использовали и для направления ,но по новым правилам только для положения.Darein и worein,относящиеся к возвышенному стилю,указывает на направление (куда ?).
Darein möchte ich mich einmischen- относится к высокопарному стилю. Привычней было бы: In den möchte ich mich nicht einmischen (nicht darin !)
Hier ist das Papier, in das ich Fisch gewickelt hatte ИЛИ Hier ist das Papier, worein ich Fisch gewickelt hatte.
Сообщение отредактировал wkorop - Воскресенье, 23.09.2018, 13:37