Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
Регистрация
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]











Подпишись на нас:




Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
Помогите пожалуйста разобраться
nicholasziminДата: Вторник, 03.01.2017, 18:44 | Сообщение # 556
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Разве время Perfekt не может быть использовано для описания событий с оттенком результативности, лежащих в будущем?
Am nächsten Freitag habe ich endlich die letzte Prüfung bestanden.
Или такая передача некорректна, и лучше Perfekt в таком случае отнести к Future Perfect?


Сообщение отредактировал nicholaszimin - Вторник, 03.01.2017, 18:53
 
po6epmДата: Вторник, 03.01.2017, 19:35 | Сообщение # 557
Свой на de-online
Группа: Пользователи
Сообщений: 631
Награды: 13
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Цитата nicholaszimin ()
Или такая передача некорректна, и лучше Perfekt в таком случае отнести к Future Perfect?
Да, именно так. Просто процитирую грамматику Тагиля

Футур II употребляется:
1. Для выражения завершённости действия в будущем:
Ich werde den Motor bis morgen Abend gewiss repariert haben.До завтрашнего вечера я определённо отремонтирую двигатель. 
Примечание: Однако в этом значении футур II употребляется редко. Обычно, особенно в придаточном предложении, он заменяется перфектом в сочетании с указанием времени:
Bis morgen wird er das Buch gelesen haben. 
Bis morgen habe ich das Buch gelesen.
До завтра я прочту книгу.
 
nicholasziminДата: Вторник, 03.01.2017, 22:52 | Сообщение # 558
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
po6epm, благодарю за целостный ответ.
 
Ivan11Дата: Четверг, 05.01.2017, 22:52 | Сообщение # 559
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Добрый день.
В журнале (http://www.auto-motor-und-sport.de/news/vw-golf-i-gti-bimotor-1983-11635831.html, подпись к рис. 16/22) встретилось следующее предложение:
Auf den ersten Blick schwer zu sagen was da hinten und vorne ist.
Мой вопрос касается частицы zu. Если правильно понимаю, "was da hinten und vorne ist" - это придаточное предложение (подлежащее-вводное слово в начале, сказуемое - в самом конце), "Auf den ersten Blick schwer zu sagen" - это главное, sagen - единственный глагол в нем (т.е не второй, перед которым требуется zu). Прошу помочь разобраться, чем обусловлено наличие zu в подобных предложениях. Может быть, первый глагол (ist) подразумевается?
Спасибо.
 
po6epmДата: Четверг, 05.01.2017, 23:09 | Сообщение # 560
Свой на de-online
Группа: Пользователи
Сообщений: 631
Награды: 13
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Там ещё подлежащее es подразумевается: [Es ist] auf den ersten Blick schwer zu sagen, was ...
Т.е. всё сводится к теме sein + zu + Infinitiv
 
Ivan11Дата: Среда, 25.01.2017, 23:42 | Сообщение # 561
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Добрый день.
В статье журнала (http://www.autobild.de/bilder/gebrauchtwagen-test-jaguar-xjr-11096563.html#bild7) есть предложение (подпись к рисунку №7 из 20):
Was der X350 so gut kann wie kein XJ vor oder nach ihm: federn. (Далее следует: Die serienmäßige Luftfederung spricht extrem feinnervig und sensibel auf Unebenheiten an, es ist schlichtweg ein Genuss, mit ihm über schlechte Wegstrecken zu gleiten.)
Не ясно, почему после слова "was" порядок не изменяется на обратный. Может быть, фраза "Was der X350 so gut kann" - это что-то вроде придаточного-подлежащего?
Специалисты, прошу помочь. Спасибо.
 
fedya101Дата: Понедельник, 24.04.2017, 00:02 | Сообщение # 562
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Всем привет! Подскажите пожалуйста, как просклонять прилагательное "berufliche" в следующем случае "...eine gute Möglichkeit zum beruflichen Aufstieg und persönlicheN Entwicklung" Еще вариант "...und DER persönlichen Entwicklung"; но он какой-то громоздкий.
 
dieterДата: Понедельник, 24.04.2017, 13:20 | Сообщение # 563
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3328
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
fedya101,
- gute Möglichkeiten für den beruflichen Aufstieg
- eine gute Möglichkeit für persönliche und berufliche Entwicklung
- eine gute Aufstiegsmöglichkeit
https://www.dwds.de/wb/Aufstiegsm%C3%B6glichkeit


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
fedya101Дата: Понедельник, 24.04.2017, 17:48 | Сообщение # 564
Студент
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
dieter, спасибо огромное! И все же - с точки зрения грамматики, как склонять прилагательные в подобном случае (перечисление нескольких пар существительное-прилагательное после предлога)?
 
dieterДата: Понедельник, 24.04.2017, 18:41 | Сообщение # 565
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3328
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
fedya101, если только грамматика без смысла, ради склонения прилагательных после предлога, то:
zum beruflichen Aufstieg und zur persönlichen Entwicklung
für den beruflichen Aufstieg und für die persönliche Entwicklung


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Andrey3fДата: Пятница, 28.04.2017, 20:47 | Сообщение # 566
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Я конечно позорюсь bag , но до сих пор часто не могу отличить сложносочинённое предложение от сложноподчинённого. Хелп. 1. Выучил список сложносочинённых союзов и основные сложноподчинённые союзы. 2. что посоветуете? Заранее спасибо.

Сообщение отредактировал Andrey3f - Пятница, 28.04.2017, 20:49
 
dieterДата: Пятница, 28.04.2017, 20:59 | Сообщение # 567
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3328
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Andrey3f, тогда вам нужно начать с грамматики родного языка. smile 
https://goo.gl/8Fv1uE
https://goo.gl/G7EU3f


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Пятница, 28.04.2017, 21:02 | Сообщение # 568
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3328
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Andrey3f, на немецком языке:
Die Satzreihe (Parataxe) - сложносочинённое предложение
Das Satzgefüge (Hypotaxe) - сложноподчинённое предложение
https://goo.gl/gCNBoV


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Andrey3fДата: Суббота, 29.04.2017, 13:40 | Сообщение # 569
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
У меня опять трагедия, читаю Тагиля ''Грамматику'' раздел про союзы сложносочинённых предложений, а там вот такое:
Er kommt heute, insofern es ihm möglich ist.
Вот что делает это чёртово ist в конце, ежели insofern союз сложносочинённых.
У Dreyer&Schmidt всё в этом плане норально: Er wat immer pünktlich..., insofern ist die Kündigung nicht gerechtfertigt.
Могу я написать: ''Er kommt heute, insofern ist es ihm möglich.'' ?


Сообщение отредактировал Andrey3f - Суббота, 29.04.2017, 13:41
 
dieterДата: Суббота, 29.04.2017, 13:59 | Сообщение # 570
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3328
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Andrey3f, Er kommt heute, insofern es ihm möglich ist.
В этом случае insofern можно перевести по смыслу как "если".
Er kommt heute, wenn es ihm möglich ist.
В предложениях с таким смыслом порядок слов такой же, как и в предложениях с wenn.
Поэтому написать: ''Er kommt heute, insofern ist es ihm möglich." вы НЕ можете.  

В предложении "Er war immer pünktlich und fleißig, insofern ist die Kündigung nicht gerechtfertigt." insofern переводится "в этом отношении". В этом случае после insofern следует глагол.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться