Добрый день. Подскажите, может я не так думаю. Проходим Аккузатив. Нужно употребить Was oder Wen? Der Mann ruft ein Taxi. Мой вариант был: Was ruft der Mann? Другой вариант: Wen ruft der Mann? Сказали оба варианта правильны.
Может я думаю по русски и не могу понять, почему к такси нужно обращаться как к одушевленному предмету? Всем приятного дня!!!
Добрый день. Встретилось предложение: Der Kreml-Chef wird eines von zunächst 200 Modellen des Projekts Kortezh, zu deutsch: Ehrengeleit, empfangen. Не ясно, почему "eines", а не "ein". В связи с чем используется Genitiv, а не Akkusativ?
Примеры отсюда Bis auf wenige Ausnahmen ist auf Grund der Schreibweise eines spanischen Wortes seine Aussprache genau festgelegt.
Dementsprechend werden im Spanischen Fremdwörte in der Regel sehr schnell der spanischen Schreibung angepasst
Известно, что в предложении вместе стоят сказуемое и подлежащее, которое занимает первое место 1 и 3 из-за инверсии или 4, если передним стоит возвратное местоимение или личное местоимение В первом примере оно уж очень сильно удалено от сказуемого Во втором стоит после обстоятельства места
На этом сайте написано в разделе порядок слов в предложении написано:
"ЕЩЕ ОДНО ПРАВИЛО: если вы ставите на первое место НЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ, то оно должно стоять следом за глаголом. Иначе вся фраза будет звучать слишком странно и даже резать слух немцу." А так же: "На первом месте предложения может стоять подлежащее, дополнение или обстоятельство, и если вы ставите туда НЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ, то тогда оно должно стоять сразу за глаголом."
Тогда получается, что приведенные примеры рушат этот, если так можно сказать, постулат. Или есть другое этому объяснение?
Сообщение отредактировал JaNein - Суббота, 26.11.2016, 13:42
Объяснить это можно тем,что язык не является застывшей догмой и полон исключений из правил. Для этого копните серьёзные учебники грамматики,где разбирают такие случаи. Употребление,приведённое выше, нередко используется,чтобы выделить отдельные слова, то есть сделать акцент в высказанной мысли. Иногда это требуется для сохранения определённого ритма речи. Ну и,наконец, возьмите немецкие книги в оригинале и проанализируйте текст ,даже не углубляясь в перевод,и вы убедитесь,что далеко не все предложения построены по схеме Мама мыла раму или Мы -не рабы, рабы- не мы. Вот, кстати, и в букварях начинают от простого к сложному. Понимание этого и чувство языка приходит по мере его углублённого изучения.
Добрый день. Встретилось предложение (http://www.autobild.de/artikel/mercedes-glk-gebrauchtwagen-test-5388526.html): Reihenweise wurden die teuren Injektoren getauscht, über die Jahre oft mehrfach, weil selbst verbesserte Injektorenversionen erneut auffällig wurden. Was das mit dem GLK zu tun hat? Не ясно , почему глагол hat стоит в конце вопросительного предложения. Насколько я понимаю, такой порядок слов используется в придаточных предложениях.
Ivan11, это стилистический прием. Для того чтобы в предложении что-то особенно подчеркнуть, возможно изменение порядка слов, нарушение рамочной конструкции
OlgaP, согласен. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
А если постоянно добавлять окончание -е в дативе к существительным, относящиеся к сильному типу , то это будет звучать архаично? Или это окончание только в устойчивых выражениях используется(im Zuge, am Tage, am Platze и т.п.)?
Сообщение отредактировал JaNein - Суббота, 17.12.2016, 10:35
Добрый вечер! При изучении грамматики в первую очередь есть желание её систематизировать. Хотелось бы узнать, правомерно ли такое соотношение грамматических времен немецкого и английского языков?
Сообщение отредактировал nicholaszimin - Вторник, 03.01.2017, 00:37
Вроде так и есть. Хотя для Plusquamperfekt, наверно, лучше искать аналогии в теме согласования времен, но идея такая же, как у Past Perfect. Еще непонятно, как Perfekt попал к Future Simple.