Здравствуйте! 1. Как перевести на немецкий такое предложение? "Я говорю не о том человеке, который бежит, а о том человеке, который идёт". Мой вариант: "Ich spreche nicht von dem Mann, der läuft, aber von dem Mann, der geht". Пожалуйста, исправьте, если у меня получилось неправильно. 2. Как создавать комбинации слов - есть какое-то правило по этому поводу? Например, почему ставится буква s в слове Verbindungstest и т.д. И вообще, как их образовывать. 3. Где здесь должна/не должна стоять запятая? 3.1. Diese Frage ist nicht leicht (?) zu beantworten - На этот вопрос не легко ответить. ______________________________________ Здесь двойной вопрос - нужно ли es + про запятую. 3.2. Es (?) hat ihm sehr gefallen (?) früh aufzuwachen. - Ему очень понравилось рано вставать ______________________________________ 3.3. Здесь - интересует возможность употребления без um ... zu: Я пошёл поесть. - Можно ли сказать Ich ging zu essen, или нужно ...zu essen через запятую, или только через um...zu, или есть какой-то другой оборот для такой фразы.
Огромное спасибо тому, кто возьмётся объяснить мне эту кипу материала на, может быть, очень глупые вопросы ! Спасибо заранее!
1. Ich spreche nicht von dem Mann, der läuft, sondern von dem Mann, der geht. Oder: ich spreche nicht von dem laufenden Mann, sondern dem gehenden.
2. s в этом случае значит генитив, родительный падеж. Test der Verbindung = Verbindungstest.
3. Нет запятой. Также не надо ставить запятую в 3.2 и 3.3. Правило было такое до реформа: ставится запятая, если есть ещё слова в выражении инфинитива кроме инфинитива и zu. Значит, правильно было Es hat ihm sehr gefallen, früh aufzuwachen. Но после реформа больше не надо ставить эту запятую, но так же не ошибка ставить. Правило позволяет ставить запятую, если без запятой смысл не ясный. В этих случаях обычно больше, чем одно место, куда можно ставить запятую.
Я обычно предлагаю ставить запятую так, как требует старое правило. Это всегда помогает читать текст правильно.
3.2 "Es" нужно, иначе глагол не во втором месте. Можно так: Früh aufzuwachen(,) hat ihm sehr gefallen. В этом случае фраза früh aufzuwachen на первом месте, и "es" не нужно.
3.3 Говорят просто ich ging essen. "zu" нельзя. Это особенность глагола движения вместе с глаголами действий, если действие - причина движения. Например: ich fahre einkaufen, ich gehe arbeiten. Но если есть ещё другие элементы, которые объясняют движение и действие, то можно um zu:
Ich [fahre ins Geschäft] [Möhren kaufen]. Ich fahre ins Geschäft, um Möhren zu kaufen.
2. Как создавать комбинации слов - есть какое-то правило по этому поводу? Например, почему ставится буква s в слове Verbindungstest и т.д. И вообще, как их образовывать.
s в данном случае является всего лишь связкой, соединяющей два слова. (В русском языке такой связкой в сложных словах является буква о, например, водопровод, газонокосилка и т.д.)