einer, eine, eins (Конечно einer можно заменить на man, jemand..) Оно имеет 3 грамматических рода, но это переводится как кто-то, кто-нибудь, т. е. кто-то неопределенный, любой... Какой нужно выбрать в качестве подлежащего? Просто при переводе все равно получается кто-то.
Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Среда, 03.07.2013, 13:32
Перевод "man" зависит от конкретного предложения, в котором оно используется. Приведите пару примеров предложений. Тогда посмотрим, как можно лучше перевести. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Man sagt, er sei im Fluß ertrunken. - Говорят (люди говорят), что он утонул в реке. Einer sagt, er sei im Fluß ertrunken. Кое-кто говорит, что он утонул в реке. Jemand sagt, er sei im Fluß ertrunken. Кто-то говорит, что он утонул в реке.
Но если все эти три предложения в немецком языке приведены в одном и том же контексте, то первое предложение тоже может быть переведено на русский язык, как: Кто-то говорит, что он утонул в реке. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Откуда у вас эти примеры? Eins sagt, er sei im Fluß ertrunken. Eine sagt, er sei im Fluß ertrunken.
Einer sagt... - это нормальное выражение. Остальные два я лично никогда не употреблял. Можно сказать Eine Frau sagt... или Ein Kind sagt..., но сокращать их, заменяя на eine и eins (если я правильно понял суть вашего вопроса) - некорректно, имхо.
Приведу пример для eins, когда его можно употребить в другом контексте. - Ich will ein Eis haben. - Ich will auch eins. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Среда, 03.07.2013, 16:15
Eins sagt, er sei im Fluß ertrunken. кто-то...- вообще неправильно
Eine sagt, er sei im Fluß ertrunken. кто-то... - как если бы вы сказали "eine Frau" вместо "eine", но это тоже некорректный вариант, поскольку звучит невежливо. По-русски это выглядело бы, как "Какая-то там (имеется в виду человек женского пола) говорит, что..." Если даже допустить такой вариант, то я могу представить его только в среде подростков, которые говорят, не обращая внимания на какие-либо правила. А больше - нигде.
Стабильное и корректное выражение Einer sagt, dass... Зачем вам выдумывать что-то? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Среда, 03.07.2013, 17:15