Добрый день! Мне не понятно, почему в этом предложении перед словами бумага и тонет определенные артикли.
Der Teamassistentin besteltdenToner unddasPapier.
Ведь даже в грамматике на этом сайте сказано:
Цитата
Кроме того, можно обойтись без артикля, если речь идет о чувствах, веществах и материалах, или просто о чем-то общем, неделимом и не поддающемся исчислению (то есть о том, о чем редко говорят одно какое-то или то самое):
Die Teamassistentin bestelt den Toner und das Papier. Здесь определенный артикль, потому что заказывается конкретный картридж и бумага и акцент делается именно на этом. Они заказываются не в первый раз, а регулярно. Т.е. Teamassistentin точно знает, что она заказывает. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Спасибо за ответ... Он конечно же наверно верный, Но что то он меня еще больше запутал...
Попробую я постигнуть это иным путем. Скажите, а могу ли, более менее зная английский, проводить параллель с ненецким в данной конкретной теме ??? Тут те же принципы? У меня конечно не английский не в совершенстве, но все же говорить могу и артиклями нормально пользуюсь. Или тут по другому это ??? Вот например похожий "с виду" перфект в немецком, ввиду меньшего количества времен применяется несколько иначе... Обожаю это сайт!!!