возник вопрос. Как правильно ставить усилительные(любые другие) частицы в предложении.
Das ist eigentlich gut Eigentlich ist das gut Eigentlich das ist gut.
Вообще частица будет являться словом? Если да, то если она на первом месте, то дальше идет глагол. или не идет? Ich muss die deutsche Sprache beherrschen
3-ье предложение не верно! На первом месте в предложении может быть что-нибудь другое вместо подлежащего, но на втором обязательно должно быть сказуемое!
В контексте именно этого предложения при переводе на русский:
Eigentlich ist das gut. - Собственно говоря(на самом деле), это хорошо. (Но больше ничего кроме этого)
Das ist eigentlich gut. - Это, действительно, хорошо. (Да, это, действительно, хорошо, но не предел, что-то может быть еще лучше)
А вообще, eigentlich, это модальное наречие, в предложении является обстоятельством образа действия, связывающее другие члены предложения.
Сообщение отредактировал LEON - Четверг, 30.05.2013, 13:06
ну хорошо. С eigentlich всё ясно. Это как пример был, а если взять например, doch. как вообще отличить, что это именно частица? и где она по идее должна стоять?
Добавлено (30.05.2013, 18:03) --------------------------------------------- по поводу eigentlich, во всех его смыслах, его куда пихать в предложении правильно?
Das Kleid ist nicht eigentlichneu Das Kleid ist eigentlich nicht neu
а если взять например, doch. как вообще отличить, что это именно частица? и где она по идее должна стоять?
http://lingvo.asu.ru/germany/tables/u29.html Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.