Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
Регистрация
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]











Подпишись на нас:




  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Практика изучения немецкого языка » Сложности визуала: плохое восприятие языка на слух (Нужны советы, личный опыт)
Сложности визуала: плохое восприятие языка на слух
DeutschliebhaberinДата: Пятница, 07.09.2018, 15:08 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Добрый день, "коллеги"!
У меня уже давно назрел вопрос:
Я визуал, очень легко воспринимаю глазами, Schreiben, Lesen, Grammatik и прочие вещи идут довольно легко. Говорю тоже довольно сносно, как могла заметить. Однако есть одна очень большая проблема:
Когда говорит преподаватель (или обучающие ролики), или мои русские сокурсники, все в порядке.
Как только я начинаю слушать немецкую речь, более-менее быструю - начинается ступор. Мозг не успевает обрабатывать эту скорость. Вылавливаю лишь отдельные слова и выражения - примерно 30-40%. Общий смысл понятен, конечно, но если попросят рассказать детали, я не смогу повторить. Просто скажу, что "ролик о том-то и том то".  Даже речь ведущей Easy German, или ролики Galileo кажутся сложноватыми, а уж фильмы и носители языка - вообще пиши пропало. Субтитры отвлекают еще больше.
Когда я слышу текст второй раз и одновременно перечитываю его "письменную версию" - то понимаю, что знакомых слов и предложений там звучит 80%.

Почему меня это волнует: я уже закончила B1, и пошла на B2, и на этом уровне как бы положено понимать поболее сразу, спонтанно, без "второго раза". Кажется, что я полный лох, потому что какой практический смысл в языке, если ты не понимаешь собеседника?

----------

Если кто-то сталкивался с этим и успешно преодолел - прошу, расскажите, КАК вы это сделали. Если совет "больше слушать" - то я это делаю почти каждый день с самого начала А1.2 в целом по 1-2 часа. Разные ролики и фильмы, совершенно разные.
Или все в порядке, и так и должно быть?
 
jurexgroupДата: Суббота, 08.12.2018, 18:26 | Сообщение # 2
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
У меня была точно такая же ситуация: читая текс, понимала все, слушая, половину упускала.
учитель-немец посоветовал больше слушать разного материала и вырабатывать восприятие разных интонаций, скорости речи, манеры разговора. Не старайтесь зацикливаться на каждом слове и переводить его для себя. 
И еще больше общайтесь именно на немецком, лучше с носителями языка. Это даст возможность "автоматизировать" )))  устойчивые фразы и выражения, которые в будущем будут восприниматься легко и без перевода
 
dieterДата: Суббота, 08.12.2018, 19:10 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата Deutschliebhaberin ()
Или все в порядке, и так и должно быть?
Привыкайте к мысли, что конкретно в вашем случае - это нормально.
Продолжайте слушать и дальше. Просто именно вам потребуется больше времени для хорошего понимания. Главное - не паникуйте и примите это как данность. Уровень - это всего лишь уровень, не комплексуйте.
Пройдёт время, и всё устаканится. А пока наберитесь терпения.
Удачи!  smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Практика изучения немецкого языка » Сложности визуала: плохое восприятие языка на слух (Нужны советы, личный опыт)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться