Нарустанг "практическая грамматика немецкого языка"
Я бы не стал его советовать, поскольку там старое правописание + встречаются устаревшие слова и т.д.. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Суббота, 12.04.2014, 18:12
Präterit (стр. 113) Нет такого слова в немецком языке. Есть "Präteritum" (мн.ч. Präterita). Präterit Konjunktiv / Präterit Indikativ (стр. 125)
Если говорить об учебниках немецкого языка, то все они практически одинаковы, что касается грамматики языка. Поскольку она уже жёвана-пережёвана. Самому выдумывать ничего не надо, можно запросто использовать материалы других. Там-сям слегка переделать и готово.
Более важным, чем объяснение грамматики, является её понимание. Потому что научиться объяснять можно, как тебя самому когда-то научили, но при этом это не означает автоматически, что ты на самом деле понимаешь и до конца осознаёшь то, что объясняешь другим сам.
Именно по этой причине учителя / авторы русскоязычных учебников немецкого языка часто впадают в ступор, когда сталкиваются с чем-то таким, чему их когда-то не (на)учили. Потому что сами додуматься до этого они просто-напросто не в состоянии.
Это мои размышления. Возможно, что со мной кто-то не согласится или даже начнёт спорить. Я не против. Поскольку каждый видит вещи со своей "колокольни". И моя "колокольня" говорит мне о том, о чём я и написал выше. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Суббота, 12.04.2014, 18:29
Если говорить об учебниках немецкого языка, то все они практически одинаковы, что касается грамматики языка. Поскольку она уже жёвана-пережёвана. Самому выдумывать ничего не надо, можно запросто использовать материалы других. Там-сям слегка переделать и готово.
вот список научных публикаций и переводов Екатерины Нарустанг:
Академическая карьера Высшее образование: Ленинградский университет, 1970 г. Диссертация: Канд. дисс. "Развитие относительного прилагательного в немецком языке" (1450-1750 гг.); ЛО ИЯ АН СССР, научный руководитель д. ф. н., проф. В. М. Павлов Список публикаций и участие в конференциях Список публикаций: 1.Об особенностях неадекватного перевода стихотворных произведений. - Тезисы докладов ЛТИХП, Изд. ЛТИХП, Л., 1971; 2.О разряде относительных прилагательных в немецком языке. – Сб. Анализ синтаксических единиц. Изд. АН СССР М., 1980; 3. Относительные прилагательные, образованные от иноязычных основ, в немецких текстах ХV-XVI вв. – Сб. Анализ синтаксических единиц. Изд.АН СССР, М., 1980; 4. Синтаксические функции рнвн. отсубстантивных относительных прилагательных. – Сб. Сравнит.-историческое изучение языков. Изд.АН СССР, М., 1981 ; 5.О промежуточном положении словосочетаний типа «относит. прилагательное + существительное» между лексикой, синтаксисом и фразеологией. Изд. Самарканд. гос.ун-та, Самарканд, 1981; 6. Суффиксальные словообразов. модели прилагательных в современном немецком языке как средство синтаксической транспозиции – Сб. Грамматические и лексико-семантические проблемы описания языка. Изд. Тартусского гос. ун-та, Тарту, 1983; 7.Развитие относительного прилагательного в немецком языке (1450-1750 гг.). – АКД, изд. АН СССР, Л., 1982, ; 8. Развитие относит. прилагательного в процессе становления нормы нем. литературного языка. - Сб. Эволюция системных характеристик языковых единиц. Изд. Куйбышевского гос. ун-та, Куйбышев, 1988; 9. Об одном типе словообразовательных моделей в нем. языке. Изд. ВВМИОЛУ им. Ф.Э.Дзержинского, Л., 1988, ; 10. Синтаксич. полифункциональность отсубст. относительных прилагательных-наречий в совр. нем.языке. – Сб. Семантика и функции синтаксических единиц в германских языках. Изд. Горьков. гос. ун-та, Горький, 1989, ; 11. Практическая грамматика немецкого языка (учебник). Изд. «Союз»,С.-Пб., 1998, ; 12. “Br. Grimms M?rchen” (учебное пособие для чтения, с коммент. и словарем). Изд. «НАСТ» С.-Пб., 1993, ; 13.“Сто упражнений по немецкому глаголу”. Изд. «НАСТ», С.-Пб., 1994, ; 14. “Deutsches Lesebuch” (сб. текстов с лекс. комментар.). Изд. «Литон», С.-Пб., 1996; 15. “Kurze Geschichten aus allen Zeiten” (учебное пособие с текстами, упражн. и коммент.). Изд. «Союз», С.-Пб., 1999 ; 16. B. Brecht. Kalendergeschichten(учебное пособие с лекс. коммент.). Изд. «Союз», С.-Пб., 2000; 17. ?bungen zur deutschen Grammatik. Das Verb. Изд. «Союз», С.-Пб., 2001; 18.Sprachpraktikum Deutsch. ?bungen zur Grammatik. Изд. «Союз», С.-Пб., 2003. Переводы, редактирование: 1. Х. Магер "Смерть в отеле". Роман. Пер. с нем. «Звезда Востока» № 7-9, Ташкент, 1986; 2. К. Май “Виннету”. Роман. Пер. с нем. Л., 1991, Лениздат 3. Бр. Швайгер “Откуда в море соль”. Роман. Пер. с нем. – «Иностранная литература», 1. М., 2003 Научные интересы Научные интересы: 1. Система средств выражения предметно-относительного признака в немецком языке; 2. Практическая грамматика как одна из основополагающих дисциплин в процессе обучения немецкому языку.
Я могу вас попросить поделиться с нами вашим резюме, чтобы была понятна степень вашей адекватности по вопросу?
Сообщение отредактировал schlanker - Суббота, 12.04.2014, 18:36
Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка E.Narustrang "Praktische Grammatik der deutschen Sprache"
1999 год
http://free-books.me/uchebni....ka.html Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Суббота, 12.04.2014, 18:35
Я могу вас попросить поделиться с нами вашим резюме, чтобы была понятна степень вашей адекватности по вопросу?
С моей адекватностью что-то не так? Причём после твоей просьбы привести примеры, что я и сделал.
Так кто из нас неадекватен? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Суббота, 12.04.2014, 18:59
Нарустанг "практическая грамматика немецкого языка"
Да, кстати. Стыдно неправильно писать фамилию своего любимого автора.
НарустРанг. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Суббота, 12.04.2014, 19:03
Во-первых, качать книгу в интернете - воровство и не уважение к автору.
Для того, чтобы мне посмотреть то, что мне итак известно, мне нужно купить книгу? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Es ist dein gutes Recht so zu denken. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
кстати, насчет учебника Delfin - непонятно мне, почему его ругали. это отличный учебник, только стоит учитывать, что рассчитан он на детей и подростков, а не на взрослых. дети и взрослые по-разному усваивают иностранный язык, этого не стоит забывать.