Das der 1.Satz kein Mythos ist, ist außer Frage. Die sonstigen... Weiß ich auch nicht. Ich vermute mal - 3. Warum - alle anderen sind nun wirklich ausgemachter Unsinn. Junge... Warum hast du nichts gelernt? Guck dir den dieter an! Der hat sogar ein Auto!
Конечно, первое предложение - правда. Потому что, использован глагол "können" - может, но не должен. Третье смущает: что считать костями у новорожденного? И зубов (32-х!) у младенца вообще нет... Смущает, в общем, а гуглить что-то не хочется. Зацепило седьмое:
Цитата
Puten können nicht fliegen.
- здесь снова глагол "können", и как это предложение перевести правильно: "Индюк не может летать." или "Индюк может не летать." (!) - второй вариант соответствует жизни, и тянет на сильную поговорку!
PS Спорящим выше: домашним индейкам подрезают крылья, чтобы не летали. Это - факт. )
Сообщение отредактировал Coffeeman - Пятница, 21.02.2014, 22:59
На самом деле у младенца 52 зуба (20 молочных и 32 коренных), просто они еще не прорезались
- кошмар! В смысле, спасибо, Arina! Это снимок - такой, что ужастик "Чужие" отдыхает! Да, наверное, третье утверждение есть факт. Но седьмое мне нравится больше - во второй версии перевода.
Сообщение отредактировал Coffeeman - Суббота, 22.02.2014, 01:59