Я все время сталкиваюсь с какими-то недопониманиями в переводе. Даже не в слове , которое перевожу, а в том, какие к нему приписки есть (мн. число и др.)
Например:
Schutz:
m -(e)s, -e 1) тк. sg защита (vor D, gegen A от кого-л., чего-л.)
"m" - род. ,"-e" - окончание в множественном числе, а что такое "-(e)s"????; "vor D, gegen A" - это предлог и используемый падеж, так?