Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
Регистрация
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]











Подпишись на нас:




  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Практика изучения немецкого языка » Особенности немецкого языка
Особенности немецкого языка
zaykaДата: Воскресенье, 26.05.2013, 13:54 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Не все немецкие слова и сочетания можно переводить на русский язык дословно. Некоторые из них имеют в русском языке несколько другое значение. Такие слова и выражения придется просто запомнить, чтобы в дальнейшем правильно их употреблять или придавать правильную смысловую нагрузку при переводе.

* der Zentner – один из необъяснимых парадоксов немецкого языка. Это слово обозначает в нем меру веса, равную 50 кг. А в русском языке центнер равен 100 кг.

* das Zweifamilienhaus – в Германии не говорят, что дом, например, двухквартирный. Немцы измеряют величину дома числом семей, которые в нем живут (то есть двухсемейный дом).

* der Abiturient – немцы называют так выпускников школы, а россияне – поступающих в ВУЗы.

* eins – fünf – у немцев самой лучшей оценкой считается единица, соответственно самой плохой – пятерка.

* Einbettzimmer – названия гостиничных номеров на немецком звучат не как, к примеру, двухместный номер, а как двухкроватный, то есть по числу кроватей, стоящих в номере.

* im Erdgeschoss wohnen – переводится как «жить на первом этаже». В Германии самый первый этаж от земли считается цокольным. Таким образом, наш второй этаж для них будет первым.

* Billion – у немцев биллион на один нуль меньше, чем у русских.

Какие еще особенности вы знаете?
 
dieterДата: Воскресенье, 26.05.2013, 16:32 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Вот целый список немецких слов, имеющих разное значение в обоих языках:

ссылка


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 26.05.2013, 16:43
 
Tanja_rДата: Воскресенье, 26.05.2013, 20:56 | Сообщение # 3
Аспирант
Группа: Пользователи
Сообщений: 127
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Классные подборки! спасибо!
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Практика изучения немецкого языка » Особенности немецкого языка
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться