Я не эксперт, чтобы указывать на кого-то пальцем, но не я одна решила, так многие говорят, у племянницы в школе есть учительница немецкого с очень плохим произношением. Вопрос в том, как ее вообще допустили к тому, чтобы она преподавала детям и может ли она их как-то научить неправильному произношению, раз сама так разговаривает?
Сообщение отредактировал dasha - Пятница, 25.09.2015, 17:19
Я не знаю преподавательской "кухни" насчёт кто допустил и почему. А вот насчёт того, что дети могут от неё "набраться" неправильного произношения - это вполне реально. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
dasha, это в России или в Германии? Я в Германии на курсах учился в языковой школе, там немецких учителей нет почти. В основном иностранцы с соответствующими акцентами. Так что проблема интернациональная. Особенно "приятно" будет тому, кто приедет учить язык в Германию за немалые деньги в надежде набраться знаний от “носителей". А здесь его будет поджидать русский или турок.
po6epm, вы правы. Из моего опыта: у меня были как русскоязычные учителя немецкого языка (профи с большой буквы, мне очень повезло:)), так и немецкоязычные. Кстати, последние были хороши только тем, что носители языка. Знание грамматики немецкого языка у них было хуже, чем с теми русскоязычными учителями немецкого, которым я до сих пор очень благодарен за знания. Хотя у немецкоязычных я много поспрашивал по практической части немецкого (употребление тех или иных слов или выражений). Так что, в идеале - несколько преподавателей, и русскоязычных (качественных, из-за грамматики) и носителей языка (у которых всегда по практическому немецкому можно поспрашивать, если с грамматикой не очень).
По поводу акцента у русскоязычных преподавателей никогда не заморачивался. Мне это не мешало, поскольку я сам знал, как должно быть. Немецкий-то кругом. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
po6epm, почему же на курсах немецкого в Германии такие преподаватели, не носители языка? В таком случае уже лучше как-то по скайпу что ли общаться с носителями языка для того, чтобы усвоить язык. Носители языка это лучший пример для подражания, жаль только не все они хотят быть преподавателями, иначе как объяснить их нехватку.
Не всегда. Носитель носителю - рознь. Далеко не каждый носитель немецкого языка грамотен. Поэтому я бы не стал обобщать, что любой носитель - в любом случае лучше, чем неноситель. Тем более, что если даже вы общаетесь с носителем языка и слышите его немецкую речь - это ещё не значит, что и вы заговорите на немецком без акцента. Если бы вы были ребёнком, то да. А во взрослом возрасте - маленькая вероятность. Единственная польза от носителя языка - это ваше практическое общение на немецком с ним, не более того. Грамматика и прочее (как он говорит) - это всё под большим вопросом, поскольку, как я уже написал выше, носитель языка - не означает, что он грамотный человек. Мы тоже все носители русского языка, но не все из нас грамотные люди. Так и немцы тоже. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
po6epm, почему же на курсах немецкого в Германии такие преподаватели, не носители языка?
Потому что в Германии очень много иностранцев, которые имеют диплом германиста, например, или которые закончили инязы. А курс немецкого языка как иностранного - это то место, где они могут себя реализовать как специалисты. Их туда охотно берут. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сорри, что за po6epm ответил. Просто решил высказать своё скромное мнение по этому вопросу. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
dieter, спасибо за ответы, многое прояснилось, теперь все понятно. Еще такой вопрос, слышал мнение, что носители языка могут помочь только в плане произношения, но когда речь идет о правописании и о грамматике, но преподаватели иностранцы знают это лучше. Это действительно так?
Говорят, платят там не очень хорошо, поэтому немцы неохотно идут.
Никогда бы не подумал, что в Германии платят мало за какую-ту работу, там ведь достаточно высокий уровень зарплат. Видимо все же дело в том, что платят хорошо, но немцы считают, что это слишком мало для такого тяжелого труда как преподавание, это только у нас преподаватели готовы работать за копейки.
знаю одну девочку ,приехала в Германию в первый раз с большим дипломом из Гете (С2) ,говорила полгода не могла адаптироваться к произношению немцев. Причем приехала учиться)
Говорят, платят там не очень хорошо, поэтому немцы неохотно идут.
Тоже слышал такое. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Никогда бы не подумал, что в Германии платят мало за какую-ту работу, там ведь достаточно высокий уровень зарплат.
Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.