Мне кажется, речь шла не о восприятии на слух немецкого языка как такового, а о понимании смысла сказанного
Согласитесь что для того чтобы понять предложение нужно разобрать слова из которого оно состоит. А дальше уже решают знание грамматики и словарный запас. Мне кажется чтобы сравнивать языки относительно понимания / восприятия на слух нужно исходить из того что уровень знаний грамматики и словарный запас одинаков. Тогда на первое место в критериях выходит "разборчивость" языка. То что грамматика у него сложнее итальянской это бесспорно но это и безотносительно к пониманию на слух.
Кстати, до сих пор (уже 10 лет как изучаю немецкий) не научился картавить и никогда не было такой цели. Хотя и пробовал, но потом понял - не моё.
Я картавил сильно до 11 лет. Потом как-то меня так задразнили во дворе "рыбой", что я от злости научился говорить правильно и исправил произношение. Прада немцы картавят совсем не так как я когда-то. Так что я не могу мой детский опыт использовать прямо, а только косвенно, как навык что-то в себе менять
Я больше десяти лет изучала английский, а немецкий изучаю сравнительно недавно, поэтому пока мне тяжелее воспринимать на слух именно немецкий. Как по мне, то в немецком слишком много длинных слов, которые тяжело воспринимать на слух. Но я продолжаю упорно учиться Хочу в Германию
Я слышала мнения людей, которые уехали жить в Германию. Для большинства, довольно длительное время, было сложно понимать разговорную речь немцев, хотя язык они знали.
Jule, проглатывание букв в немецком языке? Может быть вы имеете в виду сокращение, а не проглатывание?
"Проглатывания букв" среди больших масс немцев не замечал никогда. По моим наблюдениям, нечёткое произношение может иметь следующие причины: - молодёжный сленг - проблемы у конкретного человека с дикцией - диалект Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Для большинства, довольно длительное время, было сложно понимать разговорную речь немцев, хотя язык они знали.
Это потому, что живой язык всегда сложнее воспринимать, чем выученный. И, наверное, ещё имеет значение психологический момент. Когда человек слышит живую речь, он сначала испытывает стресс, который и мешает ему понимать.
Я думаю, что все через это проходят и что это вполне нормально. Нужно время для адаптации не только нам, но и нашему мозгу. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
У нас тоже друзья переехали в Германию. Подруга говорит, что трудно понимать "живую" речь, потому что немцы разговаривают очень быстро. А передачи по телевизору они смотрят, и понимают нормально.
Быстро? Я бы не сказал. Может от Земли зависит. В каждой Земле есть свой неповторимый диалект. Или она пока ещё не привыкла. А по телевидению Hochdeutsch, поэтому и понимает там лучше, чем живую речь. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Jule, не нужен вам перевод. Это будет вас отвлекать. Смотрите и сопоставляйте, как и в какой ситуации что говорят. Потом привыкнете и начнёте понимать. А пока просто смотрите без напрягов. Вся проблема в том, что людям свойственно хотеть получить результат как можно скорее. А я уже миллион раз говорил и повторю, что изучение иностранного языка - процесс долгий и трудоёмкий. Наберитесь терпения и не форсируйте события. Когда вы внутренне освободите себя от этого стресса, тогда всё начнёт получаться. Медленно, но уверенно. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Jule, я когда только начала учить смотрела Bergdoktor сериал по ZDF(советую своим подругам ,которые начинают учить) ,там речь совсем простая. Ну если не конкретно этот ,какие нибудь мыльные оперы. Или передачи по RTL 2 там ерунду такую показывают из жизни ,ссоры всякие ,вообщем жизненные ситуации и поэтому слова те, что каждый день употребляем .