=================================================================== Этот материал - рассказ об очередной грани бриллианта по имени Дюссельдорф ===================================================================
Дюссельдорф с гордостью носит разные титулы и звания -
самая длинная барная стойка в мире,
Кё и площадь Графа Адольфа (оффисная башня GAP 15)
Вот что пишет об этом уважаемая ВИКИПЕДИЯ в переводе на русский)
Цитата
В Дюссельдорфе проживает самая большая японская община в Европе, более 8 тысяч японцев, из них около 6500 в самом городе Дюссельдорф. Большинство японцев проживающих в Дюссельдорфе, приехали в Дюссельдорф на несколько лет по рабочему контракту от японских работодателей. В основном это хорошо оплачиваемые специалисты и члены их семей. История японцев в Дюссельдорфе уходит на много лет назад, за это время японцы внесли большой вклад в культуру, а Дюссельдорф стал крупным центром японской экономической деятельности в Европе.
Человек, впервые оказавшийся в центре Дюссельдорфа, нередко теряется: не в Токио ли он по ошибке попал?
Чуть ли не половина прохожих - японцы: бизнесмены, облаченные в темные, строгого покроя костюмы, и элегантно одетые, изящные женщины.
Ничего удивительного тут нет.
Дюссельдорф - не только столица федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия, но и японская столица Германии.
Любовь по расчету
Появление первого японца было зарегистрировано в Дюссельдорфе в 1905 году.
А в конце 1940-х - начале 1950-х годов здесь один за другим стали открываться филиалы и представительства японских фирм и банков.
Именно Дюссельдорф стал первым немецким городом, наладившим регулярное авиасообщение с Японией в 1982 году
Около 500 представительств японских предприятий насчитывается в городе сегодня. Это автомобилестроительные и компьютерные фирмы, банки, рекламные агентства. Многие японские предприниматели переселяются в Дюссельдорф вместе с семьями. В 1970-х годах в городе даже открылась первая японская школа, а немного погодя - и японское консульство. Со мной интересно
Но почему же японцы облюбовали именно Дюссельдорф?
"Японским" городом Дюссельдорф стал после Второй мировой войны, - рассказывает вице-консул Японии в Дюссельдорфе Ватару Окума.
- Столица Северного Рейна-Вестфалии привлекла предпринимателей своим удачным географическим положением, хорошо отлаженной инфраструктурой, а также близким расположением к Рурской области - крупному промышленному центру по добыче и переработке каменного угля и железной руды, которые столь нужны были для послевоенного восстановления Японии.
Но позже Дюссельдорф открыли для себя и японские торговые фирмы".
Не знаю как вы, а я точно не управляю, поэтому невзирая на то что не совсем прилично, расскажу о том какая ассоциация у меня возникла в связи с фото японской химчистки.
Химчистка
Цитата
Решили организовать конкурс на лучшую туалетную бумагу. Американцы нажимают кнопку, и у них рулон сам раскручивается. Все охают, ахают. У французов бумага при употреблении пахнет как Шанель N5. Все в изумлении. Последними пришли японцы и дали жюри таблетку.
Жюри удаляется, через некоторое время возвращается обратно и объявляет что победили японцы. Все: ``Что? Как?``
Жюри: ``Выходит прямо в упаковке...``
=========================================================== Со мной интересно
в конце весны или начале лета в Дюссельдорфе проходит традиционный день Японии – праздник японской культуры.
Каждый раз японская община старается удивить гостей чем-то особенным, запоминающимся –
Японский шариковязатель
запуск воздушных шаров,
бой барабанов самой разной формы в исполнении ансамбля барабанщиков,
импровизированный бой на мечах,
известный с XVI века, больше похожий на экзотический танец летающих птиц.
В программе праздника много самых разных пунктов и можно целый день переходить от одного мероприятия к другому.
Свое искусство с утра до вечера демонстрируют детские и взрослые коллективы, исполняя народные и классические танцы и песни, играя на национальных инструментах,
Борьба сумо
устраивая показательные выступления по дзюдо, кендо, айкидо и, конечно же, известном всем каратэ.
На набережной – вереница шатров и палаток,
в которых можно полюбоваться и попробовать создать своими руками икебану и оригами, вывести сложнейшие иероглифы,
примерить традиционный японский наряд кимоно,
посмотреть японский кинофильм, купить великолепно оформленные книги неповторимой национальной поэзии и прозы. Со мной интересно