Здравствуйте. Прошу знающих людей помощи в переводе следующего текста на немецкий язык. Заранее премного благодарен!
"Посмотрев в ее глаза впервые, я понял, что они самые волшебные из тех, которые я когда-либо видел... Губы... ее губы самые сладкие из тех, которые я когда-либо целовал... А улыбка... улыбка заставляет ежедневно совершать самые сумасшедшие поступки...
Эти слова посвящены самой нежной, маленькой и хорошей... Эти слова посвящены тебе"
Wenn ich ihere Augen zum ersten Mal gesehen habe, so habe ich verstanden, dass sie wie ein Maerchen sind, ich habe solche Augen nie gesehen. Die Lippen sind die sussten, dass ich Mal gekusst habe. Und das Leacheln schwindeligt. Und diese Woerter sind fur das tenderste, kleinste und beste. Und diese Woerter sind fur dir geschrieben.
Предлагаю такой перевод. Правда, у меня на клавиатуре отсутсвуют умляуты и есть ряд стилистических изменений, поскольку не имею понятия как дословно перевести либо в эквивалентном соотношении устойчивые выражения.
"Посмотрев в ее глаза впервые, я понял, что они самые волшебные из тех, которые я когда-либо видел... Губы... ее губы самые сладкие из тех, которые я когда-либо целовал... А улыбка... улыбка заставляет ежедневно совершать самые сумасшедшие поступки...
Эти слова посвящены самой нежной, маленькой и хорошей... Эти слова посвящены тебе"
Als ich das erste Mal in ihre Augen blickte, habe ich verstanden, dass das die bezauberndsten Augen sind, die ich je gesehen habe.. Die Lippen, ihre Lippen sind die süssesten, die ich je in meinem Leben geküsst habe Und das Lächeln, das Lächeln bringt mich jeden Tag die verrücktesten Dinge zu machen.
Diese Worte sind dem liebsten, wundervollsten Mädchen gewidmet Diese Worte sind dir gewidmet