Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите с переводом
Помогите с переводом
LyashaДата: Среда, 04.07.2012, 20:35 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Привет всем ! Правильно ли переведены 2 фразы :
" Мне с удачей по-пути" - mir mit dem Erfolg unterwegs...
"я с успехом иду по одному пути" - Ich gehe mit dem Erfolg nach einem Weg...
Заранее спасибо)!
 
BitpickerДата: Четверг, 05.07.2012, 11:14 | Сообщение # 2
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 29
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Нет, немецкие выражения неправилные. Я не понимаю первое русское... Поэтому не могу сказать как перевести. Второе переводится "ich gehe erfolgreich einen Weg", но я думаю, что по-русски слово "одному" означает больше, чем немецкое слово "einen". По-немецки выражение звучит как "по какому-то пути", не важно, какой. Наверное, лучше сказать по-немецки ich gehe erfolgreich meinen Weg или ich gehe erfolgreich einen bestimmten Weg.
 
LyashaДата: Четверг, 05.07.2012, 13:51 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Спасибо!)
 
OlgaPДата: Четверг, 05.07.2012, 14:08 | Сообщение # 4
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 873
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Lyasha, тут не все так просто.

An Bitpicker:
In den russischen Sätzen ist es nicht so gemeint.
"я с успехом иду по одному пути" bedeutet: ich und der Erfolg/das Glück gehen einen (gemeinsamen) Weg

"мне с успехом по-пути" bedeutet: der Erfolg/das Glück geht denselben Weg wie ich
 
LyashaДата: Четверг, 05.07.2012, 14:48 | Сообщение # 5
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
sad
Так как будет правильно ? я уже спросил очень много народу,но все говорят по-разному .
Мне нужно для тату. Поэтому я должен знать точно)
 
BitpickerДата: Четверг, 05.07.2012, 17:10 | Сообщение # 6
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 29
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Тогда по-немецки Der Erfolg und ich gehen denselben Weg. Или Der Erfolg und ich gehen einen gemeinsamen Weg. Никогда не говорите "ich" на первом месте... wink Это невежливо, грубо. Мы говорим "Nur der Esel nennt sich selbst zuerst."
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите с переводом
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных онлайн-уроков
Запишитесь
на бесплатный пробный урок!

5 апреля для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Проверьте, подходит ли вам
обучение в Deutsch Online!
Записаться
Групповые и индивидуальные
онлайн-курсы
в Deutsch Online
Занятия в прямом эфире
с преподавателем.

На платформе
в личном кабинете:
- уроки и видеозаписи,
- домашние задания и тесты,
- аудирование и онлайн-библиотека,
- немецкое ТВ и радио.

Записаться
ЧЕРНАЯ ПЯТНИЦА
в Deutsch Online!
Только с 24 по 27 ноября
или пока не закончатся места

Скидки до 50% на:
- групповые курсы,
- смешанные курсы,
- и видеокурсы!

Занятия из любой точки мира!

На платформе
в личном кабинете:
- домашние задания и тесты,
- видео, аудио и онлайн-библиотека,
- немецкое ТВ и радио.

Записаться
Марафоны немецкого в Deutsch Online
Старт 12 апреля

3 дня занятий в прямом эфире с преподавателем
всего за 500 рублей.

Запишитесь на марафон прямо сейчас!
Количество мест ограничено.
Записаться
ДЕНЬ БЕСПЛАТНЫХ
ПРОБНЫХ УРОКОВ
В DEUTSCH ONLINE
ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ПРОДВИНУТЫХ
2 НОЯБРЯ
ИЗ ЛЮБОЙ ТОЧКИ МИРА
В ПРЯМОМ ЭФИРЕ
УРОВНИ А1, А2, В1

Чек-лист "Как выучить топ-100 немецких прилагательных за 10 дней" в подарок!