Denkt über alles noch einmal nach - выглядит как-то коряво :-( К тому же über alles - устойчивое словосочетание, которое может помешать понять предложение. И да, я знаю, что можно перевести с überlegen - Uberlegt euch alles noch einmal. Но я хочу знать, как с nachdenken (и по-немецки ли это будет).
Сообщение отредактировал ginotitov - Понедельник, 27.03.2017, 11:36
Ich empfinde den Unterschied intuitiv so: Ich denke nach, was das überhaupt ist. Ich überlege die Zusammenhänge. Genauso wie Sie geschrieben haben: Ich überlege mir die Sache noch genau. Ich denke noch über die Sache nach. Nachdenken - allgemein Überlegen - genauer über Einzelheiten oder Zusammenhänge Ссылка Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
ginotitov, nachdenken - размышлять / задумываться о чём-либо в общем, а überlegen - обдумать / взвесить что-либо конкретное. Имхо. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.