В руки попала еще дореволюционная открытка и неугомонное любопытство не дает мне покоя из-за немецкого текста на обратной стороне. Очень прошу помочь с переводом! Даже не так с переводом, как с расшифровкой почерка.
Ниже прикладываю Скан открытки и то, что удалось разобрать:
Liebes Fräulein Ema, zum heutigen Wiegenfeste senden wir Ihnen <viele> <herzliche> Glück- und Sgenswünsche! Möge Ihnen das neue <Lebensjahr/ * 1910?> nur frohe und glückliche Tage bringen! Freundl. Grüß [,] Ihre K* Schultz Berl. - Dahlem, Werder<?>
Fräulein Ema p. Adr [per Adresse] Herre Professer [Professor] Eule Berlin - Dahlem Fabecks <10>
Ей-богу, до всего сам дошел, кроме Möge: не успел. Теперь у вас две независимых декодировки, и первая, кстати, с ошибкой.
Zum heutigen Wiegenfeste senden wir Ihnen viele herzliche Glück- und Segens- wünsche! Möge Ihnen das neue Lebens- jahr nur frohe und glückliche Tage bringen! Freundl. Gruß Ihre Käthe Schultz Berl. - Dahlem, Werderstr. 11
Fräulein Erna p. Adr. Herrn Professor Eule Berlin - Dahlem Fabrikstr. ...