hiermit bestätigen wir, dass der Auftrag „VSD Ltd.“ gegen Zahlung eines Kaufpreises in Höhe von 10 % des Restauftragswerts (2.850,00 €) und vollständiger Freistellung der Insolvenzmasse aus dem Auftragsverhältnisse auf die LKI Ltd.. übertragen wird.
Ein entsprechender Vertrag befindet sich derzeit in Erstellung.
Дорогой Мистер Штан, мы вам сообщаем, что заказ "ВСД ТОВ" требует взноса в размере 10% от остаточной стоимости контракта (2.850, 00 евро) и полное освобождение имущества несостоятельного должника от договорных отношений передается "ТОВ ЛКИ". В данный момент соглашение находится в стадии разработки. С наилучшими пожеланиями... Перевела,как смогла) Ich möchte meine Deutsche Sprache zu verbessen)Helfen Sie mir, bitteeee) Vielen Dank)